p.alex.giss;;4

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.alex.giss;;4

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Εὐημερία πρόβατα Ἀρσινοίτου Θεμίστου καὶ Πολέμωνος μερίδων καὶ Ἀρτεμιδώρῳ βασιλικῷ γραμματεῖ Θεμίστου μερίδος παρὰ Λύκου τοῦ Ὀρσενούφεως ἀπὸ κώμης Εὐημερίας. ἀπεγράψαμεν τῷ διεληλυθότι ἔτει πρόβατα ἃς καὶ ἀπογράφω εἰς τὸ ἐνεστὸς ἔτος Ἀντωνίνου Καίσαρος τοῦ κυρίου καὶ μετάξω καὶ ἐπιμίξω ἑτέροις πρόβασι ὧν ποιμὴν ἐγὼ ὁ Λύκος. ἀπεγράψάμην παρὰ στρατηγῷ πρόβατα ἑκατὸν τεσσεράκοντα αἶγας ἐννέα. ἔτους Ἀντωνίνου Καίσαρος τοῦ κυρίου Μεχεὶρ. ἀπεγράψάμην παρὰ βασιλικῷ πρόβατα ἑκατὸν τεσσαράκοντα αἶγες ἐννέα Μεχ(εὶρ). βοηθὸς ἐξηριθμηκὼς συμφωνῶ. βοηθὸς ἐξηριθμηκὼς συμφωνῶ. βοηθὸς ἐξηριθμηκὼς συμφωνῶ.

Latin

None extracted.

Translation into English

Of the prosperity of the sheep of Arsinoitus Themistus and of Polemon's portions and of Artemidorus the royal secretary of Themistus' portion from Lycos the Orsenouphos from the village of Prosperity. We have registered to the one who has passed in the year of the sheep which I also register into the present year of Antoninus Caesar the lord and I will mix and mingle with others of the flock of which I am the shepherd, I Lycos. I have registered from the general one hundred and forty sheep nine. In the year of Antoninus Caesar the lord Mecheir. I have registered from the royal one hundred and forty sheep nine Mecheir. Helper, I have been counted in agreement. Helper, I have been counted in agreement. Helper, I have been counted in agreement.

Similar Documents