p.amh;2;29

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.amh;2;29

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

μὴ ἀποδεδω[κ]ὼ̣ς τοῖς στ[ρατιώταις (?)

δ]εκαπλοῦν περὶ ει̣ων

καὶ ὁ βασι- [λεὺς περὶ]

αὐτῶν διαγνώσεται. τῶν δὲ̣ [

ν ἐν ταῖς γἡμέραις ε̣ν̣τ̣

5

ν̣ αὐτῶν τὰ ὀνόματα διαδ̣υ[

[ἄλλο μέρος το]ῦ αὐτοῦ.

[ἐὰν ἀπολ]ά̣βωσιν

τὰ σύμβολα τ̣[οῦ τε ὀψωνίου καὶ]

[τῶν μετ]ρ̣ημάτων

καὶ τῶν̣ ἀγορῶν̣ [

10

α̣τα καὶ τὸν οἶνον καὶ τὰ

καὶ [εἴ τι]ν̣ες

ἄλλαι ἀγοραὶ συντάσ[σονται]

α̣ν

ἐξενέγκωνται τ̣

π]ε̣ν̣θ̣ήμερον τὰ δὲ ὀθόν̣[ια

ἄλλο μέρος τοῦ αὐτο̣ῦ.

15

μηδὲ συναγοραζέτωσαν μήτε α[ὐτοὶ μήτε οἱ]

ὑπηρέται αὐτῶν παρευρέσει μηδεμ[ίαι, ἢ]

οἱ τοιοῦτόν τι πρά̣σ̣[σον]τ̣ε̣ς̣ ἀποτισάτω[σαν]

ἀργυρ[ίου] (τάλαντα)

20

καὶ ὁ βασιλεὺς περὶ αὐ[τῶν διαγ-]νώσετα[ι].

βασιλέως προστάξαντος. τ̣ῶ̣ν ε̣ν̣[

ἀγορῶν τοῖς στρατιώταις καὶ τ̣[

τὰς σιταρχίας μὴ ἔστω̣ μηθένα [

ὑ̣π̣η̣ρετῶν μηδ[

πραγ]ματευομένω[ν

25

ν̣ ἀλλὰ τὸ διδ̣[

ἐ̣κ τοῦ [

Latin

(ἔτους) κδ

ἀργυρ[ίου] (τάλαντα)

Translation into English

Do not give [to the soldiers (?)].

Tenfold concerning [the] [things].

And the king concerning [them] will be judged. Of those [things] in the days [of] [the] [things].

5

Of their names [will be] recorded.

Accounting. (Year) 24.

[Another part of] it.

If they receive [the] symbols of both the provisions and [the] measurements and the markets [of the] [things].

10

[And] the wine and the [things].

And if there are [other] markets [that] are being arranged.

[They] will be brought forth.

9

Concerning the [things] of the [things].

15

Let neither they nor their servants gather together in any way, or let those who do such things pay back [the] silver (talents).

20

And the king will be judged concerning them.

By the command of the king. Of those in the markets to the soldiers and [the] [things].

Let there be no [servants] of [the] [things].

14

Concerning the transactions [of the] [things].

25

But the [things] from [the] [things].

Similar Documents