p.amh;2;38

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.amh;2;38
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Δι]οσκουρίδης Θεοδώρωι

[χα]ίρειν. Ζυ̣γ̣ραν [κ]αὶ Ἀπολλώνιον

[τ]ῶν μαχαιροφόρων πέπομφα

[ἀπ]οδείξοντας περὶ ὧν

προῃρούμην. ὀρθῶς οὖν

[ἐπο]ιήσας

ἀ̣[κο]ύσας αὐτῶν

μενων̣ [

̣  ̣  ̣]

̣

μενων̣ [

̣  ̣  ̣]

ρ̣[

̣]

[ἀνα]γκαῖόν ἐστιν τὸ πρᾶγμα,

κ̣α̣ὶ̣ φ̣ροντίσας ὡς μ̣έ̣γ̣α χρῆμα

10

κ

̣

[

̣  ̣  ̣]

̣  ̣

θήσονται ἐπιτετε-

λ̣εκ̣ό̣τες ἕκα̣[στ]α ὡς μέλλουσι̣ν

[ἀ]ν[ε]μπόδιστ[οι κ]ατασταθέντες

[

̣  ̣  ̣  ̣  ̣]

̣

[

̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]

ἔρρ]ω̣σο̣.

[

⁦ -ca.?- ⁩

ἔτους

⁦ -ca.?- ⁩

Πα]χὼν

ιϛ.

Latin

Apparatus

^

6.

BL 1.1 : [  ̣  ̣  ̣]  ̣  ̣σασ prev. ed.

Translation

To Theodorus, Dioscorides greets. I have sent Zygra and Apollonius of the knife bearers to demonstrate concerning those things I had chosen beforehand. Therefore, having done rightly, having heard them, it is necessary for the matter, and considering how it is a great thing, they will be set to accomplish each as they are about to be unobstructed. Be well.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 42)

Extracted Koine Greek Text

[Δι]οσκουρίδης Θεοδώρωι
[χα]ίρειν. Ζυ̣γ̣ραν [κ]αὶ Ἀπολλώνιον
[τ]ῶν μαχαιροφόρων πέπομφα
[ἀπ]οδείξοντας περὶ ὧν
προῃρούμην. ὀρθῶς οὖν
[ἐπο]ιήσας
(*)
ἀ̣[κο]ύσας αὐτῶν
[ ̣  ̣  ̣ ]
μενων̣ [ ̣  ̣  ̣ ]ρ̣[ ̣ ]τον
[ἀνα]γκαῖόν ἐστιν τὸ πρᾶγμα,
κ̣α̣ὶ̣ φ̣ροντίσας ὡς μ̣έ̣γ̣α χρῆμα
κ ̣ [ ̣  ̣ ] ̣  ̣
θήσονται ἐπιτετε-
λ̣εκ̣ό̣τες ἕκα̣[στ]α ὡς μέλλουσι̣ν
[ἀ]ν[ε]μπόδιστ[οι κ]ατασταθέντες
[ ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ ]
[ ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ ἔρρ]ω̣σο̣.
[ ⁦ -ca.?- ⁩
ἔτους
⁦ -ca.?- ⁩
Πα]χὼν
ιϛ

Latin Text

(No Latin text clearly identifiable in the provided document.)

English Translation

Dioscorides to Theodorus, greetings. I have sent Zygras and Apollonius, of the sword-bearers, to explain the matters about which I previously spoke. Therefore, you will do well to listen to them carefully [...] since the matter is necessary, and consider it as a very important affair [...] they will accomplish everything fully, as they intend, having been established without hindrance. Farewell.
[Date uncertain]
Year [uncertain]
Pachon 16

Similar Documents