[κ]α̣ὶ̣ Δ̣ιόφαντος Σωγένους καὶ Σαρᾶς Ἑρμοῦτος ο̣ἱ̣ σὺν ἄλλοις κομοπράκτορες
καὶ Ἕρμιππος
Ἁρθωτθου
καὶ Ἁρπαῆσις Νεκχθανούβιος
καὶ
Ἡρ̣ᾶ̣ς Ἀτώτου καὶ Μάρις Μαρίου καὶ Ἀπολλώ-
νιος Παποντῶτ̣ο̣ς̣ ο̣ἱ̣ σ̣ὺ̣ν̣ ἄ̣λ̣λ̣ο̣ι̣ς̣ π̣ρ̣ε̣σ̣β̣ύ̣τ̣[ε-]
ἐν τ]ῷ ἐνεσ-
(ἔτει) ὑπὸ εὐθέτων εὐ̣πόρων ἐπιτηδεί-
ων γεοργῶν̣
συνμενόντων τ̣ῶν καὶ τῷ δι-
ελθόντι ἔτι
γεοργησάντων
καὶ μηδεμίαν
γῆν̣ ἀμελεῖσθαι μηδʼ ἐάσειν εἰς ἄσ[π]ο̣ρ̣ον̣
ἐκτραπῆναι ἐπακ̣ολλου̣θήσειν
[δὲ] κ̣αὶ τοῖς
ἐξωδιαστησωμένοις
σπέρμασι α̣
οὗ ὑγ\ι/ῶς
εἰς τὴν γῆν καταδεθ̣ῇ
καὶ ποιήσειν τὴν
πλείστην καὶ δυναμένην γῆν πυρῷ καὶ κ̣ρ̣ι̣-
θῇ σ̣παρῆνα̣ι̣
None extracted.
And Diophantus of Sogenes and Sara of Hermouthos, those with other comopratktores
and Hermippus
of Arthotthou
and Harpaesis Nechthanubios
and
Heras of Atotou and Maris of Marius and Apollonius of Papontotos, those with other presbyters
in the present
(year) under the honest and wealthy farmers
who were present and those who had
already farmed
and to not neglect any land nor allow it to be turned into unplowed
to be diverted, to follow
and also to those
who are to be sown
with seeds
that are healthy
to be sown into the land
and to make the
most abundant and capable land to be sown with fire and grain.
[κ]α̣ὶ̣ Δ̣ιόφαντος Σωγένους καὶ Σαρᾶς Ἑρμοῦτος
ο̣ἱ̣ σὺν ἄλλοις κωμοπράκτορες
καὶ Ἕρμιππος Ἁρθώτου καὶ Ἁρπαῆσις Νεχθανούβιος καὶ
Ἡρ̣ᾶ̣ς Ἀτώτου καὶ Μάρις Μαρίου καὶ Ἀπολλώ-
νιος Παποντῶτος οἱ σὺν ἄλλοις πρεσβύτ[ε-]
[ροι ...]
[ἐν τ]ῷ ἐνεσ[τῶτ]ι ιβ (ἔτει) ὑπὸ εὐθέτων εὐπόρων ἐπιτηδεί-
ων γεωργῶν συνμενόντων τῶν καὶ τῷ δι-
ελθόντι ἔτει γεωργησάντων καὶ μηδεμίαν
γῆν ἀμελεῖσθαι μηδʼ ἐάσειν εἰς ἄσ[π]ορον
ἐκτραπῆναι ἐπακολουθήσειν [δὲ] καὶ τοῖς
ἐξοδιασθησομένοις σπέρμασι α[...]ου ὑγιῶς
εἰς τὴν γῆν κατατεθῇ καὶ ποιήσειν τὴν
πλείστην καὶ δυναμένην γῆν πυρῷ καὶ κριθῇ σπαρῆναι
"[...] and Diophantos son of Sogenes and Saras son of Hermoutes,
the village officials (kōmopraktores) together with others,
and Hermippos son of Harthotes, and Harpaesis son of Nechthanoubis,
and Heras son of Atotos, and Maris son of Marios, and Apollonios
son of Papontos, the elders (presbyteroi) together with others [...]"
"[...] in the present 12th year, by suitable and prosperous farmers
who remain together, who also farmed in the previous year,
and that no land will be neglected nor allowed to become unsown,
and they will follow up also on the seeds to be distributed [...]
healthily deposited into the ground, and they will ensure that
the greatest possible amount of land capable of cultivation
will be sown with wheat and barley."
No Latin text was found in the provided document.