τῷ ἀδελ(φῷ) Ὡρουγχίῳ βοη(θῷ) κώμ(ης) Ι( ) Μ̣α̣γ̣ί̣σ̣τ̣ω̣ρ̣ σ̣ὺ̣ν̣ θ(εῷ) βοη(θὸς) λογιστηρίου. ἔσχ(ον) ἀπὸ τῆς ὑποδοχ(ῆς) δευτέρας ἰνδ(ικτίονος) χρυσοῦ νομίσμ(ατα) ἓξ εὔ(σταθμα) Ἀλεξ(ανδρείας) δοθ(έντα) Βασιλ(είῳ) βο(ηθῷ)
( )/ ἓξ κλυ̣( ) τ̣ό̣πι(ον) σιτ̣ι̣(κὸν) ἰνδ(ικτίονος), ὁμοί(ως) ὑ(*)
π(ὲρ) Βίκτορος Διοσκ( ) Ἰ(*)
σιδώρου κεράτια. ε̣ἴ̣κ̣[οσ]ι̣ [τρ]ί̣α̣ Ἀλεξ(ανδρείας), ὁμοί(ως) ὑ(*)
π(ὲρ) μον(αστηρίου) ἄπα Ἰ(*)
ακκώβου ἀπ(ὸ) νο(μισμάτων) κ(εράτια) ἰζ 𐅵 κεράτια δεκαεπτὰ ἥμι[συ Ἀ]λεξ(ανδρείας), γί(νεται) ὁμοῦ νο(μίσματα) ζ κ(εράτια) ιϛ 𐅵 Ἀλεξ(ανδρείας) [ἀφʼ ὧν καὶ ἐ]δ̣ό(θη) ἀδελ(φῷ) Μηνᾷ ὑποδέκ(ῃ) νό(μισμα) εὔ(σταθμον) Ἀλεξ(ανδρείας) λ(οιπόν) νο(μίσματα) ϛ κ(εράτια) ιϛ 𐅵 Ἀλεξ(ανδρείας) ὑ(*)
π(ὲρ) τῆς (αὐτῆς) ἰνδ(ικτίονος). ἐγρ(άφη) Τῦβι εἰνδ(ικτίονος) β.
Μα]γίστωρ σὺν θ(εῷ) βοη(θὸς) λογιστ(ηρίου) ἐπιδέδωκα χ(ρυσοῦ) ν(ομίσματα) ϛ κ(εράτια) ιϛ 𐅵 Ἀλεξ(ανδρείας) †
ἐντάγι(ον) τοῦ κυρ(ίου) Μαγίστωρ(ος) β ἰνδ(ικτίονος) χ(ρυσοῦ) ν(ομίσματα) ζ κ(εράτια) ιϛ 𐅵 [Ἀλ]ε̣ξ̣(ανδρείας) †
(No Latin text was extracted from the document.)
To the brother Horunghios, helper of the village, I, the Master, with God, helper of the accounting office, have received from the second reception of the indiction six gold coins, given to the King.
( )/ six local wheat (coins) of the indiction, likewise under Victor Dioscorus.
Three Alexandrian coins, likewise under the monastery of Jacob, from the coins, seventeen and a half Alexandrian coins, it is made, likewise coins of Alexandrian, from which was given to the brother Menas, the receiver, a stable Alexandrian coin, therefore coins of Alexandrian under the same indiction. It was written by Tubi in the indiction.
Master, with God, helper of the accounting office, I have given six gold coins of Alexandrian.
The order of the Lord Master of the indiction of gold coins of Alexandrian.
† τῷ ἀδελ(φῷ) Ὡρουγχίῳ βοη(θῷ) κώμ(ης) Ι( ) Μ̣α̣γ̣ί̣σ̣τ̣ω̣ρ̣ σ̣ὺ̣ν̣ θ(εῷ) βοη(θὸς) λογιστηρίου. ἔσχ(ον) ἀπὸ τῆς ὑποδοχ(ῆς) δευτέρας ἰνδ(ικτίονος) χρυσοῦ νομίσμ(ατα) ἓξ εὔ(σταθμα) Ἀλεξ(ανδρείας) δοθ(έντα) Βασιλ(είῳ) βοη(θῷ) ( ) ἓξ κλυ( ) τόπι(ον) σιτι(κὸν) α ἰνδ(ικτίονος), ὁμοί(ως) ὑπ(ὲρ) Βίκτορος Διοσκ( ) Ἰσιδώρου κεράτια εἴκ[οσ]ι [τρ]ία Ἀλεξ(ανδρείας), ὁμοί(ως) ὑπ(ὲρ) μον(αστηρίου) ἄπα Ἰακκώβου ἀπ(ὸ) νο(μισμάτων) ϛ κ(εράτια) ιζ 𐅵 κεράτια δεκαεπτὰ ἥμι[συ Ἀ]λεξ(ανδρείας), γί(νεται) ὁμοῦ νο(μίσματα) ζ κ(εράτια) ιϛ 𐅵 Ἀλεξ(ανδρείας) [ἀφʼ ὧν καὶ ἐ]δό(θη) ἀδελ(φῷ) Μηνᾷ ὑποδέκτ(ῃ) νό(μισμα) α εὔ(σταθμον) Ἀλεξ(ανδρείας) λ(οιπόν) νο(μίσματα) ϛ κ(εράτια) ιϛ 𐅵 Ἀλεξ(ανδρείας) ὑπ(ὲρ) τῆς (αὐτῆς) β ἰνδ(ικτίονος). ἐγρ(άφη) Τῦβι ε ἰνδ(ικτίονος) β. 5 [Μα]γίστωρ σὺν θ(εῷ) βοη(θὸς) λογιστ(ηρίου) ἐπιδέδωκα χ(ρυσοῦ) ν(ομίσματα) ϛ κ(εράτια) ιϛ 𐅵 Ἀλεξ(ανδρείας) † v † ἐντάγι(ον) τοῦ κυρ(ίου) Μαγίστωρ(ος) β ἰνδ(ικτίονος) χ(ρυσοῦ) ν(ομίσματα) ζ κ(εράτια) ιϛ 𐅵 [Ἀλ]εξ(ανδρείας) †
(No explicit Latin text found; all abbreviations and terms appear to be Greek.)
† To brother Horungchios, assistant of the village I( ), Magistor, with God assistant of the accounting office. I received from the second reception of the second indiction six gold solidi of full weight of Alexandria, given to Basilios, assistant ( ), six ( ) for a place of grain, first indiction; likewise on behalf of Victor, Diosk( ), Isidoros, twenty-three carats of Alexandria; likewise on behalf of the monastery Apa Iakob, from solidi 6 carats 17, total seventeen and a half carats of Alexandria, making altogether 7 solidi and 16 carats of Alexandria, from which also was given to brother Menas, the receiver, one solidus of full weight of Alexandria, leaving 6 solidi and 16 carats of Alexandria for the same second indiction. Written on the 5th of Tybi, second indiction. [I, Ma]gistor, with God assistant of the accounting office, have delivered 6 solidi and 16 carats of gold of Alexandria. † v † Receipt of the lord Magistor, second indiction, 7 solidi and 16 carats of gold of Alexandria. †