νο(μισμάτια)
η̣ματα τ̣(ῆς) κρίσ(εως) νο(μισμάτια)
ἐλθο]ῦσιν ἐπὶ τ̣ο̣ὺς
ἰν̣δ(ικτιόνων)
καὶ (ἐτῶν)
νο(μισμάτια)
Μαξίμῳ ἐπάρχ(ῳ) ἐλθότι ἐπὶ τὸ χ[ρυσ]ί̣[ον παρα]λ̣ηπ̣τῶν νο(μισμάτια)
οὕτως ἀπὸ στολαρχῶν νο(μισμάτια)
ἀπὸ τριμιταρίων νο(μισμάτια)
ἀπὸ γερδίων νο(μισμάτια)
ἀπὸ ἀλλοφύλων νο(μισμάτιον)
ἀπὸ ἀστικῶν νο(μισμάτιον)
ἀπὸ τῶν ἐξακτόρων νο(μισμάτια)
καὶ ἀπὸ ἐπικριτῶν νο(μισμάτια)
καὶ ἀπὸ τῶν ὑποδεκτῶν νο(μισμάτια)
πόλ(εως) Πτολεμαείδος
Ποσιδονίῳ ὀφ(φικιαλίῳ) ἐλθότι ἐπὶ τὴν αἰσθῆτα
τοῖς Ὀ̣μ̣βίταις ἐλθοῦσιν διὰ τὰς ἀν̣ν̣ώ̣ν̣ας νο(μισμάτια)
Πανκρατίῳ καὶ Θεοδώρῳ ὀφφ(ικιαλίοις) ἐ[λθοῦσιν ἐπὶ τὸ χρυσίον]
τιρώνων καὶ β̣[ουρδώνων]
Σερήνῳ σιτεκλ[ήμπτορι]
καὶ Διονυσίῳ ⟦α̣σιου⟧ ἐλθ[οῦσιν νο(μισμάτια)]
Εἰσιδώρῳ
καὶ Μ̣έλαν[ι]
καὶ ἑτέρῳ Εἰ̣[σιδω]ρῳ
διαψηφισταῖς διὰ τὴν ἐκταγὴν νο(μισμάτια)
Βησᾷ ὀφ(φικιαλίῳ) ἐλθότι διὰ τὸν σῖτον νο(μισμάτια)
Παύλῳ ὀφ(φικιαλίῳ) ἐλθότι διὰ τὸν σῖτον ὁμοίως νο(μισμάτια)
Σαραπίωνι ὀφ(φικιαλίῳ) διὰ τὴν αἰσθῆτα νο(μισμάτια)
Σιλουάνῳ ὀφ(φικιαλίῳ) δ(ιὰ) τὸν σῖτον νο(μισμάτιον)
Παφνούθι β(ενε)φ(ικιαρίῳ) ἐλθότι διὰ τὴν ἐκταγὴν νο(μισμάτια)
Ἀουι
δίῳ
καὶ Μαξίμῳ ὀφφ(ικιαλίοις) ἐλθοῦσιν διὰ̣ τοὺ̣ς̣ ἀ̣πὸ
κεφαλεωτῶν νο(μισμάτια)
Βησάμμωνι
καὶ Κοπρὲ β(ενε)φ(ικιαρίοις) ἐλθοῦσιν διὰ̣ [τὸν] ἐξσκουσᾶτον ν(ομισμάτια)
Θεοδώρῳ
καὶ Φιβίωνι σινγουλαρίοις ἐλθοῦσιν διὰ τὸ χρυσίον τῶν τιρώνων νο(μισμάτια)
(No Latin text was extracted from the document.)
(The document primarily consists of references to monetary units and various officials, with no coherent narrative to translate. The Greek text mentions various types of coins and officials receiving them, along with locations and contexts of transactions.)