p.aphrod.reg;;col4

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.aphrod.reg;;col4
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

κλ(ηρονόμοι)
Ἀβρααμίου Σ̣[ά]κ̣κου
δ(ιὰ) Ἡρα̣[⁦ -ca.?- ⁩] νό(μισμα) α (παρὰ) ε ζυγ(ῷ)
Μαρία Ἑρμείου δ(ιὰ) Ἀβρααμίου [γεω]ρ̣γ̣(οῦ) νό(μισμα) α (παρὰ) ϛ δ ζυγ(ῷ)
κλ(ηρονόμοι)
Ψαΐου Βίκ(τορος) ἐλαι(ουργοῦ) δ(ιὰ) Τκω̣ρί[α]ς̣ νό(μισμα) α (παρὰ) ζ δ ζυγ(ῷ)
Ἄπα Βίκτωρ Ἀπολλῶτος δ(ιὰ) Χαρισίου νό(μισμα) α (παρὰ) δ 𐅵 ζυγ(ῷ)
Ἐπιφάνι(ος) Δωραντ(ινόου) δ(ιὰ) Μουσαίου καὶ Βίκ(τορος) νό(μισμα) α (παρὰ) δ δ ζυγ(ῷ)
κλ(ηρονόμοι)
Ἑρμείου Βίκ(τορος) δ(ιὰ) Ὁλλῶτος πρ(εσ)β(υτέρου) νό(μισμα) α (παρὰ) δ ζυγ(ῷ)
κλ(ηρονόμοι)
Βίκτορος λαμπρ(οτάτου) δ(ιὰ) Βίκ(τορος) ἐλαιουρ(γοῦ) νό(μισμα) α (παρὰ) ϛ 𐅵 δ ζυγ(ῷ)
Ἰ (*) ερημίας Κύρου νό(μισμα) α (παρὰ) δ 𐅵 δ ζυγ(ῷ)
Ἰ (*) ωάννης Μουσαίου Συρίωνος νό(μισμα) α (παρὰ) ζ δ ζυγ(ῷ)
Ψάϊς Ψεμπνούθου καὶ Ἰ (*) σὰκ Σάκκ(ου) νό(μισμα) α (παρὰ) δ ζυγ(ῷ)
Βησσουροῦς Ἑρμείου δ(ιὰ) Παλῶτος νό(μισμα) α (παρὰ) ε δ ζυγ(ῷ) ὀν(όματος) Σαμαλιξ
Παϋῶς Ἑρμείου δ(ιὰ) Ἀπολλῶτος Μακα̣ρ̣(ίου) νό(μισμα) α (παρὰ) δ 𐅵 ζυγ(ῷ)
Ἀπολλῶς Μακαρίου νό(μισμα) α (παρὰ) δ 𐅵 ζυγ(ῷ)
ἡ ἐκκλ(ησία) Ἑρμείου δ(ιὰ) Πρωμαῶτ(ος) οἰκ(ονόμου) νό(μισμα) α (παρὰ) δ ζυγ(ῷ)
κλ(ηρονόμοι)
Βίκτορ(ος) Πιρίωνος δ(ιὰ) Παϋῶτος νό(μισμα) α (παρὰ) δ 𐅵 δ ζυγ(ῷ)
Ἰ (*) ωάννης Μακαρίου μονάζ(ων) δ(ιὰ) Δαυεὶδ’ (*) νό(μισμα) α (παρὰ) ε 𐅵 δ ζυγ(ῷ)
κλ(ηρονόμοι)
Βίκτορος Ἀνουβ(ίωνος) δ(ιὰ) Ἑρμαυῶτ(ος) π̣ρ(εσ)β(υτέρου) νό(μισμα) α (παρὰ) ε 𐅵 δ ζυγ(ῷ)
Θω]θ’ ιδ (*) Δανιὴλ Ἰ (*) σακίου πρεσβύτερ(ος) νό(μισμα) α (παρὰ) ϛ δ ζυγ(ῷ)
Πέτρος Ψαϊ (*) ῶτος δ(ιὰ) τοῦ (αὐτοῦ) νό(μισμα) α (παρὰ) ϛ δ ζυγ(ῷ)
Ἰ (*) ωάννης Ὀνωφρίου νό(μισμα) α (παρὰ) ϛ δ ζυγ(ῷ)
Ῥαχὴλ Δαυεὶδ’ (*) δ(ιὰ) τοῦ (αὐτοῦ) Δαυεὶδ’ (*) νό(μισμα) α (παρὰ) ϛ δ ζυγ(ῷ)
Φαναχωμις Συρίωνος νό(μισμα) α (παρὰ) ϛ δ ζυγ(ῷ)
Ῥεβέκκα Ἑρμείου δ(ιὰ) Κυριακο̣ῦ (*) Μ[ο]υ̣σ̣α̣ί̣(ου)(?) (*) νό(μισμα) α (παρὰ) ϛ δ ζυγ(ῷ)
Βίκτωρ Κωσταντίου νό(μισμα) α (παρὰ) ϛ δ ζυγ(ῷ)
Ἄπα Βίκτωρ Βησαρίωνος νό(μισμα) α (παρὰ) ϛ δ ζυγ(ῷ)
ἡ εἴσπρ(αξις) δημοσ(ίων) τῆς (αὐτῆς) ἰνδι(κτίωνος) καταβλ(ηθέντων) εἰς [ -2-3- ] ( ) (*) τῶν ἀπαιτ(ησίμων) καὶ ἄλλ(ων) μερισμ(ῶν) οὕ(τως)·
κλ(ηρονόμοι)
Εὐλογίου Βησσουροῦτος δ(ιὰ) Σοφί[ας] νό(μισμα) α (παρὰ) γ δ ζυγ(ῷ)
Μαρία Ἑρμείου ὑ(πὲρ) ὀν(όματος) Ἰ (*) ωάννου Ἡρακλε[ίο]υ νό(μισμα) α (παρὰ) ϛ ζυγ(ῷ)
Ἑ]ρμαυῶς Παπηυτ(ος) καὶ Ὡρουωνχ(ις) καὶ Ῥαχὴλ Κ̣ωμασ(ίου) (*) νό(μισμα) α (παρὰ) ε 𐅵 δ ζυγ(ῷ)
κλ(ηρονόμοι)
Ἑρμείου Βίκ(τορος) δ(ιὰ) Ψάτου γεωργ(οῦ) νό(μισμα) α (παρὰ) ε 𐅵 δ ζυγ(ῷ)
μον(αστήριον) ἄπα Ζενοβίου δ(ιὰ) Πρωμαῶτ(ος) μονάζ(οντος) νό(μισμα) α (παρὰ) ϛ 𐅵 ζυγ(ῷ)
Ἰ (*) ωάννης Ὀνωφρίου νό(μισμα) α (παρὰ) ε 𐅵 ζυγ(ῷ)
Ἰ (*) σὰκ Κολευχίας καὶ κοιν(ωνοὶ) δ(ιὰ) Κοκκίν(ου) (*) νό(μισμα) α (παρὰ) ε 𐅵 ζυγ(ῷ)
Πα]υ̣χαβ (*) Πανουφίου δ(ιὰ) Φοιβάμ(μωνος) (*) νό(μισμα) α (παρὰ) δ ζυγ(ῷ)
ἡ εἴσ]πρ(αξις) ἀννων(ῶν) ὁ̣μοί(ως) ὑ(πὲρ) τῶν ἐνταγί(ων) τοῦ βοηθ(οῦ) λογ(ιστηρίου) καὶ τὰς συνηθ(είας) (*) τοῦ τριβ(ούνου) τῶν εἰρηνικ(ῶν) οὕ(τως)·
Τριά]δελφος Βίκ(τορος) δ(ιὰ) Παύλου χρυσοχ(όου) νό(μισμα) α (παρὰ) ϛ ζυγ(ῷ)
ἡ ἐκκ]λ(ησία) ἄπα Μουσαίου δ(ιὰ) Φοιβάμ(μωνος) πρ(εσ)β(υτέρου) νό(μισμα) α (παρὰ) ε 𐅵 δ ζυγ(ῷ)
Ἀβρ]αὰμ (*) Ἑρμαυῶτος Δαυεὶδ’ (*) \καὶ Ἰ (*) ωάννης/ νό(μισμα) α (παρὰ) ϛ δ ζυγ(ῷ)
Βησσ]ουροῦς Πρωμαῶτος νό(μισμα) α (παρὰ) δ 𐅵 δ ζυγ(ῷ)
ὁ(μοῦ) ν(ομίσματα) λζ (παρὰ) ωγ (*) 𐅵 ζ(υγῷ)

Latin

None extracted.

Translation into English

The document contains various entries related to monetary transactions, indicating the names of individuals involved, the type of currency, and the context of the transactions. The term "κλ(ηρονόμοι)" appears multiple times, which can be translated as "heirs" or "inheritance administrators." The entries also mention various individuals, their roles, and the amounts of currency involved, often in the context of agricultural or administrative duties.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 17)

Extracted Koine Greek and Latin with English Translation

Koine Greek Text (Extracted)

κλ(ηρονόμοι) Ἀβρααμίου Σ̣[ά]κ̣κου δ(ιὰ) Ἡρα̣[...] νό(μισμα) α (παρὰ) ε ζυγ(ῷ)
Heirs of Abraham son of Sakkos through Hera[...] 1 gold coin minus 5 carats by weight.
Μαρία Ἑρμείου δ(ιὰ) Ἀβρααμίου [γεω]ρ̣γ̣(οῦ) νό(μισμα) α (παρὰ) ϛ δ ζυγ(ῷ)
Maria daughter of Hermeias through Abraham the farmer, 1 gold coin minus 6 carats and 4 grains by weight.
κλ(ηρονόμοι) Ψαΐου Βίκ(τορος) ἐλαι(ουργοῦ) δ(ιὰ) Τκω̣ρί[α]ς̣ νό(μισμα) α (παρὰ) ζ δ ζυγ(ῷ)
Heirs of Psaios son of Victor the oil-maker through Tkoria, 1 gold coin minus 7 carats and 4 grains by weight.
Ἄπα Βίκτωρ Ἀπολλῶτος δ(ιὰ) Χαρισίου νό(μισμα) α (παρὰ) δ 𐅵 ζυγ(ῷ)
Apa Victor son of Apollos through Charisios, 1 gold coin minus 4½ carats by weight.
Ἐπιφάνι(ος) Δωραντ(ινόου) δ(ιὰ) Μουσαίου καὶ Βίκ(τορος) νό(μισμα) α (παρὰ) δ δ ζυγ(ῷ)
Epiphanios son of Dorantinos through Mousaios and Victor, 1 gold coin minus 4 carats and 4 grains by weight.
ἡ ἐκκλ(ησία) Ἑρμείου δ(ιὰ) Πρωμαῶτ(ος) οἰκ(ονόμου) νό(μισμα) α (παρὰ) δ ζυγ(ῷ)
The church of Hermeias through Promaos the steward, 1 gold coin minus 4 carats by weight.
Ἰωάννης Μακαρίου μονάζ(ων) δ(ιὰ) Δαυεὶδ’ νό(μισμα) α (παρὰ) ε 𐅵 δ ζυγ(ῷ)
John son of Makarios, monk, through David, 1 gold coin minus 5½ carats and 4 grains by weight.
Δανιὴλ Ἰσακίου πρεσβύτερ(ος) νό(μισμα) α (παρὰ) ϛ δ ζυγ(ῷ)
Daniel son of Isakios, presbyter, 1 gold coin minus 6 carats and 4 grains by weight.
Ῥαχὴλ Δαυεὶδ’ δ(ιὰ) τοῦ (αὐτοῦ) Δαυεὶδ’ νό(μισμα) α (παρὰ) ϛ δ ζυγ(ῷ)
Rachel daughter of David through the same David, 1 gold coin minus 6 carats and 4 grains by weight.
ἡ εἴσπρ(αξις) δημοσ(ίων) τῆς (αὐτῆς) ἰνδι(κτίωνος) καταβλ(ηθέντων) εἰς [...] τῶν ἀπαιτ(ησίμων) καὶ ἄλλ(ων) μερισμ(ῶν) οὕ(τως)
The collection of public taxes of the same indiction paid into [...] for the required and other assessments as follows:
ἡ εἴσπρ(αξις) ἀννων(ῶν) ὁμοί(ως) ὑ(πὲρ) τῶν ἐνταγί(ων) τοῦ βοηθ(οῦ) λογ(ιστηρίου) καὶ τὰς συνηθ(είας) τοῦ τριβ(ούνου) τῶν εἰρηνικ(ῶν) οὕ(τως)
The collection of grain-taxes likewise for the registers of the assistant accountant and the customary payments of the tribune of peace as follows:

Latin Text (Extracted)

νό(μισμα) (Latinized Greek term: "nomisma")
Gold coin (solidus)
ζυγ(ῷ) (Latinized Greek term: "zygo")
By weight (literally "by the scale")

Notes

This document is a financial record listing individuals and heirs, their representatives, and the amounts of gold coins ("nomisma") paid, with deductions measured in carats and grains ("by weight"). The abbreviations "κλ(ηρονόμοι)" indicate "heirs," "δ(ιὰ)" means "through," and "(παρὰ)" indicates deductions from the standard weight.

The term "νό(μισμα)" (nomisma) refers to the Byzantine gold coin (solidus), and "ζυγ(ῷ)" (zygo) indicates measurement by weight.

Similar Documents