p.apoll;;5

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.apoll;;5
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ς ὑμῶν παρελθεῖν διʼ αὐτ[ῶν] μήτε διὰ τοῦ σκάφους

μὴ κολύσητε

αὐτοὺς τοῦτο ποιῆσαι, καὶ αὐτῶν

τὰς εὐχαριστείας ὑμῶν. καὶ εἰρήνη ὑμῖν †

κωλύσητε

Latin

No Latin text was found in the document.

Translation into English

Do not let them pass by you, neither through the boat.

Do not hinder them

to do this, and of them

your thanksgivings. And peace be with you.

Do not hinder.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 15)

Extracted Koine Greek Text

]ς ὑμῶν παρελθεῖν διʼ αὐτ[ῶν] μήτε διὰ τοῦ σκάφους
]σιμα. μὴ κολύσητε (*) αὐτοὺς τοῦτο ποιῆσαι, καὶ αὐτῶν
] τὰς εὐχαριστείας ὑμῶν. καὶ εἰρήνη ὑμῖν †

Apparatus Criticus (Textual Note)

2. l. κωλύσητε

English Translation

] of you to pass through them, nor through the vessel
]... Do not hinder (*) them from doing this, and their
] your thanksgivings. And peace to you †

Note on Apparatus Criticus

Line 2: "κολύσητε" should likely read "κωλύσητε" ("do not hinder").

Similar Documents