ἔτους ἐνάτου Τιβερίου Καίσαρος Σεβαστοῦ μηνὸς Νέου Σεβαστοῦ τρίτηι ἐν Φιλαδελφείᾳ τῆς Ἡρακλείδου μερίδος τοῦ Ἀρσινοείτου νομοῦ. ἐμίσθωσε[ν] Κ̣[άστω]ρ Καλλιστράτου ὡς ἐτῶν πεντήκοντα ἐνν[έα] οὐλὴ ἀγκῶνι ἀριστερῶι Μέν[ω]νι Καλλιστράτου Πέρσῃ τῆς ἐπι[γο-]νῆς ὡς ἐτῶν εἴκοσι ἐννέα ο[ὐλ]ὴ γόνατι δεξιῷ τὸν ὑπάρχον[τα] αὐτῷ περὶ [τ]ὸν κατὰ Φιλαδέλφειαν δρυμὸν κλῆρον κατοι[κικὸν] ἀρουρῶν τ[εσσ]άρων ἡμ[ίσ]ο̣υς τετάρτου σχοινίῳ τῷ ἐνενηκ̣ο̣[ντα-] εξαπή[χ]ε̣ι̣ [εἰς] ἔτη τρ[ία ἀ]πὸ τοῦ ἐνεστῶτος ἐνάτου ἔτους [Τιβερίου] Καίσαρος Σεβαστοῦ, ἐκφορίου σὺν αἷς λήμψεται ὁ μεμισθ[ωμένος] παρὰ τοῦ Κάστορος κατʼ ἔτος σπερμάτων πυροῦ ἀρτάβαις τέσσαρσι ἡμίσους τετάρτου τοῦ παντὸς τὸ μὲν πρῶτον ἔτος πυροῦ [ἀ]ρτα- βῶν πεντήκ̣ο̣[ντα] τρι̣[ῶ]ν τὸ δὲ δεύτερον ἔτος πυροῦ ἀρταβῶν τεσσαράκοντα τριῶν τὸ δὲ ἔσχατον ἔτος πυροῦ ἀρταβῶν εἴκοσι πέντε , πάσας δὲ μέτρῳ τε[τάρ]τῳ ἐκ πόρων καὶ θαλλοῦ κατʼ [ἔτ]ο[ς] ἄρτων ἀρτ[ά]βης μιᾶς , πάντα δὲ ἀκίνδυνα παντὸς κινδύνου, τὰ δʼ ἔργα πά[ν]τα καὶ τὴν ἄλλην γεωργικὴν ὑπουργίαν πᾶσαν ἐπιτε- λείτω ὁ μεμ[ισθω]μένος κατ̣ὰ̣ π̣ρ̣ο̣σ̣κ̣ο̣ν̣τ̣α̣ (*) καιρὸν βλάβος μηδὲν ποι- [ῶ]ν καὶ ποτι̣ζ̣έ̣[τ]ω τὸν κλῆρον καὶ κατασπειράτω ἐπὶ μὲν τὰ πρῶτ[α] [ἔτ]η δύο κατʼ ἔ[τος] πυρῶι, τῷ δὲ ἐσχάτωι ἔτει χόρτωι εἰς κατάβρωσιν καὶ κοίτην προβάτ[ω]ν ἢ βοϊκῶν κ[τ]ηνῶν καὶ μὴ ἐξέστω αὐτῷ ἐκλι- πεῖν τὴν μίσθωσιν ἐντὸς τοῦ χρόνου μηδὲ τῷ Κάστορι ἑτέρ[ο]ις μεταμισθοῦν μ̣[ηδ]ὲ̣ αὐτουρ̣γ̣[εῖν, τά τε] ἄλλα καὶ [τ]ὰ σημαινόμενα κατʼ ἔτος ἐκφόρια ἀποδ[ό]τω τ[ῷ] Κάστο[ρι ἢ] τοῖς παρʼ α[ὐ]τοῦ ἀεὶ τῷ Παῦνι μηνὶ ἐν τῇ προγεγραμμένῃ κ[ώμῃ Φιλ]αδελφείᾳ, ἀποδιδοὺς βυ̣ρὸν (*) ν̣έ[ο]ν καθαρὸν ἀπὸ πάντων καὶ ἄδολον μέτρῳ τῷ προκειμένῳ τι ̣ ̣ ̣ ̣ [ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ εἰ δὲ] μὴ ἀποτεισάτω τῶι Κάστορι παραχρῆμα τειμὴν (*) [ἑκάστης] ἀρτά[β]ης, ἧς ἐὰν ὀ̣φ̣ειλήσῃ ἀπὸ τῶν ἐκφορίων ἀργυρίου [δραχμὰς ἑκ]α̣τ̣[ὸ]ν ἢ τὴν ἐσ[ο]μένην ἐν ἀγ̣ο̣ρᾷ πλείστην τιμήν, [καὶ ̣ ̣ ̣ ̣ τ]ὰ βλάβη καὶ τὰ δαπανήματα διπλᾶ καὶ ἐπίτειμ[ον] (*) [ἀργυρίου δραχμὰς ἑκ]ατὸν καὶ εἰς τὸ δημ[ό]σιον [τ]ὰς ἴσας, γι[νο]μ̣έ̣νης [τῆς πράξεως τῷ Κάσ]τορι [ἢ τοῖς π]α̣ρʼ α[ὐτοῦ] ἔ̣κ̣ τε αὐτοῦ [τοῦ Μέ-] [νωνος καὶ ἐκ τῶν ὑπαρχόντων αὐ]το̣ῦ̣ [πάν]τω̣[ν. ὑ(?)]π̣ο̣γ̣[ρα(?)]φ̣ε̣[ὺς(?)] [ - ca.23 - ]ς βεβαιού[τω] αὐτῷ ὁ Κάστωρ ω̣ς̣ [ - ca.12 - ]δη]μοσίῳ [ἡ] συγγραφὴ κυρία ἔστω [πανταχῇ ἐπιφερομένη. (hand 2) Μένων Καλιστράτου(?)] Πέρση[ς τῆ]ς ἐπιγονῆς με[μί-] [σθωμαι παρὰ Κάστορος Καλ]λιστρ̣[ά]του τ[ὸ]ν ὑπάρχ[οντα] [αὐτῷ περὶ τὸν κατὰ Φιλαδ]έλφε[ια]ν δρυμὸν κλ[ῆρον] [κατοικικὸν ἀρουρῶν] τεσσάρων [ἡ]μίσους τετά[ρτου] [σχοινίῳ ἐνενηκοντα]ε̣ξαπήχ(ει) εἰς ἔτη τρ[ία ἀπὸ] [τοῦ ἐνεστῶτος ἐνάτου] ἔτους Τι[βερ]ίου Καίσ̣α̣[ρος Σε-] [βαστοῦ, ἐκφορίου σὺν αἷς λήμ]ψε̣τ̣αι κατʼ ἔτος σπερ[μάτων πυ-] [ροῦ ἀρτάβαις τέσσαρσιν ἡμίσο]υς τέ\τα/ρ\τ/ον τοῦ [παντός,] [τὸ μὲν πρῶτον ἔτος πυροῦ] ἀρταβῶν πεντήκ[οντα τριῶν ] [τὸ δὲ δεύτερον ἔτος π]υροῦ [ἀ]ρταβῶν τε[σσα-] [ράκοντα τριῶν τὸ δʼ ἔσχ]\α/τον ἔτος πυροῦ ἀρτ[αβῶν] [εἴκοσι πέντε , πάσας δὲ μ]έτρῳ τετάρτῳ ἐ̣κ [πόρων] [καὶ θαλλοῦ κατʼ ἔτος ἄρτων ἀ]ρτ[άβ]ης μιᾶς , ἅσ[περ] [ἀποδώσω ἀεὶ ἐν τῷ Πα]ῦ̣νι̣ [μ]ηνὶ̣ ἐν Φιλαδ[ελφείᾳ] [μέτρῳ τῷ προκειμένῳ καθὼς π]ρ̣όκιται. (hand 3) Κάστωρ Κα[λλι-] [στράτου μεμίσθωκα καθὼς πρό]κειται. (hand 4) ἔτους θ Τι[βερίου] [Καίσαρος Σεβαστοῦ μηνὸς Νέ]ου Σεβαστοῦ γ . [ἐ]ν̣τ[έτακ-] [ται διὰ τοῦ ἐν Φιλαδελφ(είᾳ) γρ(αφείου).]
None found.
In the ninth year of Tiberius Caesar Augustus, in the month of New Augustus, on the third day, in Philadelphia of the Heracleid district of the Arsinoite nome. Castor, son of Callistratus, rented for fifty-nine years a plot of land at the left elbow of Menon, son of Callistratus, a Persian of the lineage, for twenty-nine years at the right knee, the existing land around the Philadelphia grove, a residential plot of four and a half arouras, with a rope of ninety feet, to be rented for three years from the present ninth year of Tiberius Caesar Augustus, with the harvests from which the renter will receive annually four and a half artabas of wheat, the first year fifty-three artabas of wheat, the second year forty-three artabas of wheat, and the last year twenty-five artabas of wheat, all measured in the fourth measure from the resources and the shoots, annually one artaba of bread, and all free from any danger, and all the works and all other agricultural services shall be performed by the renter according to the agreement. He shall not cause any harm and shall water the land and sow it, in the first two years at the rate of wheat, and in the last year at the rate of fodder for the feeding of sheep or cattle, and he shall not be allowed to abandon the lease within the time nor to rent it out to another Castor, nor to cultivate it himself, and he shall pay all other dues and the specified amounts annually to Castor or to those from him, always in the month of Pauni in the aforementioned village of Philadelphia, delivering pure new wine free from all and unadulterated in the specified measure. If he does not pay Castor immediately the rent of each artaba, which he may owe from the harvests, one hundred drachmas of silver or the highest price in the market, and the damages and expenses shall be doubled and he shall pay one hundred drachmas of silver and to the public the same, being made from the transaction to Castor or to those from him, from him himself and from all his possessions. Let it be certified to him by Castor that the document is valid and shall be public and shall be valid everywhere.