Ἡράκλειτος Δωρίωνι
χαίρ[ειν]. Πτολεμαῖον τὸν
καὶ Πᾶσιν τὸν ἐξσπασθέν-
ἐκ τοῦ ἱεροῦ ὑπὸ τῶν
περὶ Ἀντίπατρον καὶ Ὀ̣ν-
νῶφ[ρ]ιν Ἀχογρέους υἱὸν
τὸν κατῃτιαμένον περὶ
τῆς βίας ἀναζητήσας μὴ
παρέργως κατάστησον
ἐφʼ ἡμᾶς ὅπως ἀποστα-
λῶσιν ἐπὶ Φίλωνα τὸν
ἀρχιφυλακίτην καὶ περὶ
τῶν διασεσαφημένων
γένηται ἡ προησουκουσα
ἐπίσκεψις· περὶ δὲ τοῦ Ἀντιπ̣[ά-]
τρου τοῦ Περίτου (ἑκατονταρούρου)
καὶ Σεύθου τοῦ Νικηρά-
του ἐπεστάλκαμεν
τῶι Φίλωνι ὅπως δια-
σαφήσῃ Πτολεμαίωι
τῶι στρατηγῶι καὶ διʼ
αὐτοῦ ἀναχθῶσιν.
ἔρρωσο (ἔτους) ιγ
Ἁθὺ[ρ -ca.?- ]
Apparatus
Heraclitus to Dorian
Greetings. To Ptolemaios and to Pasin, the one who was taken from the sacred place by those around Antipater and Onnophrius, the son of Achogreus, who was accused regarding violence, do not set aside the inquiry, so that they may send to us how they may be sent to Philon, the chief of the guards, and concerning the matters that have been clarified, let there be an inspection; concerning Antipater the Peritus (the hundred-man) and Seuthes the victorious, we have sent to Philon so that he may clarify to Ptolemaios the general and through him they may be brought back. Farewell (year) 13.
Hathur -ca.?-
Ἡράκλειτος Δωρίωνι χαίρ[ειν]. Πτολεμαῖον τὸν καὶ Πᾶσιν τὸν ἐξσπασθέντα ἐκ τοῦ ἱεροῦ ὑπὸ τῶν περὶ Ἀντίπατρον καὶ Ὀ̣ννῶφ[ρ]ιν Ἀχογρέους υἱὸν τὸν κατῃτιαμένον περὶ τῆς βίας ἀναζητήσας μὴ παρέργως κατάστησον ἐφʼ ἡμᾶς ὅπως ἀποσταλῶσιν ἐπὶ Φίλωνα τὸν ἀρχιφυλακίτην καὶ περὶ τῶν διασεσαφημένων γένηται ἡ προησουκουσα ἐπίσκεψις· περὶ δὲ τοῦ Ἀντιπ̣[ά]τρου τοῦ Περίτου (ἑκατονταρούρου) καὶ Σεύθου τοῦ Νικηράτου ἐπεστάλκαμεν τῶι Φίλωνι ὅπως διασαφήσῃ Πτολεμαίωι τῶι στρατηγῶι καὶ διʼ αὐτοῦ ἀναχθῶσιν. ἔρρωσο (ἔτους) ιγ Ἁθὺ[ρ -ca.?-]
Herakleitos to Dorion, greetings. Concerning Ptolemaios, also called Pasin, who was dragged out of the temple by those associated with Antipatros and Onnophris, the son of Achogreus, who has been accused regarding the violence: investigate thoroughly and send him to us without delay, so that they may be sent to Philon, the chief jailer, and that the appropriate inquiry may be made concerning the matters clarified. Regarding Antipatros, son of Peritos (holder of one hundred arouras), and Seuthes, son of Nikeratos, we have written to Philon so that he may clarify the matter to Ptolemaios the strategos, and through him they may be brought up. Farewell. Year 13, Hathyr [approximate date].