Ἆσις Μηφε
πρὸς η (ἔτ) Σαιρέως ἐπ περιειλημμένης λ
τῆς εἰς οἰκίας καὶ ἐπαύλεις πατρὸς τῶν βασιλέων ὑπὲρ ὧν γράφουσιν τὸν γενόμενον διοικητήν Ταορσενώφει Ὀννώφριος
No Latin text found.
Assis of Meph
towards (year) of Saireus, concerning the enclosed (land)
of the houses and estates of the fathers of the kings, regarding those things which they write about the appointed governor, Taorsenophis Onnophrius.
Ἆσις Μηφε
πρὸς η (ἔτ )
Σαιρέως ἐπ̣[
περιειλημμένης λ[
τῆς εἰς οἰκίας καὶ ἐπαύ[λεις
πατρὸς τῶν βασιλέω[ν
ὑπὲρ ὧν γράφουσιν
τὸν γενόμενον διοικ[ητήν
Ταορσενώφει Ὀννώφρ[ιος
Asis Mephe
to the (year?)
of Saireos upon [
having been enclosed [
concerning the houses and estates [
of the father of the kings [
concerning which they write
the one who became administrator [
Taorsenophei Onnophr[ios
The text is fragmentary and incomplete, making a precise translation difficult. The brackets indicate missing or uncertain text. The document appears to reference property or administrative matters, mentioning houses, estates, and an administrator named Taorsenophei Onnophr[ios]. The exact context and meaning remain uncertain due to the fragmentary nature of the text.