Ἀμμωνίῳ στρα(τηγῷ) Ἀρσι(νοίτου)
Ἡρακλ(είδου) μερίδος
παρὰ Πετεύρεως Πετε-
Υρεως πρεσβυτέρου
ἱερέων Σοκνοβραίσιος̣
θεοῦ μεγάλου μεγάλου
κώμης Βακχιάδος.
κατεχώρισά σοι
γραφὴν ἱερέων̣ κ̣α̣ὶ
χειρισμοῦ τοῦ προ-
κειμένου ἱεροῦ τοῦ
ἐνεστῶτος
κθ
(ἔτους)
[Μ]ά̣ρκου Αὐρηλίου
[Κο]μμόδου Ἀντωνίνου
Κ̣αίσαρος τοῦ κυρίου
(hand 2) κ̣ατεχω(ρίσθη) στρα(τηγῷ) διʼ Ἀμμω(νίου)
κη
Μεσορὴ ἐπαγο(μένων)
ε.
None extracted.
To Ammonius, the general of Arsinoe,
of the division of Heracles,
from Peteyreus, the elder of the priests,
of the great god, of the great
village of Bacchiadae.
I have set apart for you
a record of the priests and
the management of the sacred
matter that is present
in the year 38
(of the year)
of Marcus Aurelius
of Commodus Antoninus,
of Caesar, the lord.
(hand 2) It has been set apart for the general through Ammonius.
Kē
Mesore, of the coming ones.