Μονίμῳ Γεμέλλῳ βα̣σ̣ι̣-
λικῷ γρα(μματεῖ) Ἀρσι(νοίτου) Ἡρακλ(είδου) μ̣ερίδ̣ο̣ς̣
παρὰ Ἀμμωνίου Ὀννώφρ[ι]ο̣[ς]
ἱερέως Σοκνοβρ̣[αίσ]ε̣ω̣ς̣
θεοῦ μεγάλου μεγ̣ά̣λου κώ-
μης Βακχιάδος.
κατεχώρισά σοι γραφὴν
ἱερέων καὶ χειρισμοῦ
τοῦ προκειμένου ἱεροῦ
τοῦ ἐνεστῶτος
ιε
(ἔτους).
(hand 2) κατεχ(ωρίσθη) Γε(μέλλῳ) βασιλ(ικῷ) γρα(μματεῖ)
(ἔτους)
ιε
Μεσ̣ο̣ρὴ ἐπαγ(ομένων)
ε.
(No Latin text found in the document)
To the permanent Gemellus, the royal secretary of Arsinoitus, of the Heracleid lineage, from Ammonius Onnophrius, priest of Soknobraises, of the great god, of the great village of Bacchiades.
I have assigned to you a document concerning the priests and the management of the sacred place that is present in the current year (year) 15.
(hand 2) It has been assigned to Gemellus, the royal secretary (of the year) 15, of the Mesorē, of those who are coming.