Ἰσίδωρος Ἀντήνορος τῶν ἀπὸ Ἀπόλλωνος πόλεως τοῦ ὑπὲρ Μέμφιν Κυνπολίτου νομοῦ Ἁρποκρατίωνι ἀδελφῷ χαίρειν· ἐπὶ ἔλαβον Καιης τοῦ ὑπὲρ Μέμφιν Κυνπολίτη νομῶ ἐν ἐποικίῳ καλουμένου Φιλοστράτου παρὰ Μάρκου Αὐρηλίου Γαΐωνος τοῦ καὶ Διοσκούρου διὰ Ἰσχυρᾶ Σαραπίωνος φίλου κατʼ ἐπιθήκην ἀκίνδυν[ο]ν ἀργυρίου σεβαστοῦ ν[ο]μ[ί]σματος δραχμὰς μυριάδας [δύο τετρακισχιλίας , τάλαντα δέ ἐστι]ν αὐτὰ τέσσαρα γί(νεται) (τάλαντα) δ, καλῶς [ποιήσω(?)]
(None extracted)
Isidorus Antenorus, from the city of Apollo, which is beyond Memphis, to Harpocration, his brother, greetings. I have received from Caius, the one from Memphis, the Cynopolite, a law in a settlement called Philostratus, from Marcus Aurelius Gaius, who is also of Dioscurus, through the strong Sarapion, a friend, according to the title of the safe silver of the revered coinage, ten thousand drachmas, [two times four thousand, and it amounts to four talents], well [I will do (?)].