p.bad;4;75a

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.bad;4;75a
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Φιλονείκωι στρατηγῶι Ἡ[ρακλεοπο(λίτου)]
παρὰ Πετεσούχου Πισοίθιος, μητρὸς
Θεναμεννέως τῶν ἀπὸ κώμης Ἀγκ[υρώνων].
ἀπογράφομαι πρὸς τὸ
ιϛ (ἔτος) Ἁ̣[δ]ρ̣ιανοῦ Κα̣[ίσαρος]
τοῦ κυρ̣ίου κατὰ τὰ κ̣[ε]λε̣[υσθέντα ὑπὸ Φλ(αουίου)]
Τιτιανοῦ τοῦ κρ̣(ατίστου) ἡγεμόνος [εἰς τὸ ὑπάρχον μοι]
(ἥμισυ) μέρος οἰκί(ας) καὶ προνησί̣ου.
εἰμὶ δὲ·
[ὁ] Πετ̣ε̣σ̣οῦχος [(ἐτῶν) κη, ἄση(μος)],
[γυνή μου] Ταυσῖ(ρις) Παρίτιος (ἐτῶν) κ,
Πνεφορῶς υἱὸς ἐπὶ ξένης γεγ̣(ονὼς) (ἐτῶν) γ̣,
Θενφρ̣ωκῶς Ψεναμο(ύνιος) Θεναμούν̣ιο̣[ς]
μητρὸ(ς) Ταυσί(ριος) (ἐτῶν) ν
ὑπάρχ[ε]ι̣ δὲ τῇ Θεν̣φ̣[ρωκ](  )[ Ψεναμούνιος]
ἄλλα μεσι(τευθέντα) οἰκο(δομήματα) καὶ ὀμνύω [τὴν Αὐτοκρ(άτορος)]
Καίσαρος Τραιανοῦ Ἁδριαν[οῦ]
τύχην
μ]ηδὲν διε̣[ψεῦσθαι
μηδʼ ἄλλον εἰς \τ(ὴν)/ [ἀπογραφὴν
μη]δένα ἄ̣[λλον (?)]

Latin

(No Latin text was extracted from the document.)

Translation into English

I, Philoneikos, a general of Heracleopolis,
from Petesouchus, son of Pisithios, mother of
Thenamenneus from the village of Angyron.
I am registering for the year 16 (of the reign of)
Hadrian Caesar, the lord, according to the orders
given by Flavius Titianus, the most esteemed governor,
for the half part of the house and the property.
I am:
Petesouchus (aged) 30, without a mark,
my wife, Tausiris Paritios (aged) 20,
Pnefros, son of a foreigner (aged) 10,
Thenphrokos, son of Psenamounios, mother of Tausirios (aged) 9.
There exists for Thenphrokos Psenamounios
other properties that have been built, and I swear by the fortune of the Emperor
Trajan Hadrian,
that nothing has been falsified
nor any other into the registration
nor any other (?).

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 17)

Extracted Koine Greek Text

Φιλονείκωι στρατηγῶι Ἡ[ρακλεοπο(λίτου)]
παρὰ Πετεσούχου Πισοίθιος, μητρὸς
Θεναμεννέως τῶν ἀπὸ κώμης Ἀγκ[υρώνων].
ἀπογράφομαι πρὸς τὸ ιϛ (ἔτος) Ἁ̣[δ]ρ̣ιανοῦ Κα̣[ίσαρος]
τοῦ κυρ̣ίου κατὰ τὰ κ̣[ε]λε̣[υσθέντα ὑπὸ Φλ(αουίου)]
Τιτιανοῦ τοῦ κρ̣(ατίστου) ἡγεμόνος [εἰς τὸ ὑπάρχον μοι]
(ἥμισυ) μέρος οἰκί(ας) καὶ προνησί̣ου.
εἰμὶ δὲ· [ὁ] Πετ̣ε̣σ̣ο̣ῦχος [(ἐτῶν) κη, ἄση(μος)],
[γυνή μου] Ταυσῖ(ρις) Παρίτιος (ἐτῶν) κ,
Πνεφορῶς υἱὸς ἐπὶ ξένης γεγ̣(ονὼς) (ἐτῶν) γ̣,
Θενφρ̣ωκῶς Ψεναμο(ύνιος) Θεναμούν̣ιο̣[ς]
μητρὸ(ς) Ταυσί(ριος) (ἐτῶν) ν.
ὑπάρχ[ε]ι̣ δὲ τῇ Θεν̣φ̣[ρωκ](  )[ Ψεναμούνιος]
ἄλλα μεσι(τευθέντα) οἰκο(δομήματα) καὶ ὀμνύω [τὴν Αὐτοκρ(άτορος)]
Καίσαρος Τραιανοῦ Ἁδριαν[οῦ] τύχην
[ μ]ηδὲν διε̣[ψεῦσθαι]
μηδʼ ἄλλον εἰς τ(ὴν) [ἀπογραφὴν]
μη]δένα ἄ̣[λλον (?)]

Extracted Latin Text

(No significant Latin text explicitly present, except abbreviated Latin titles and names such as "Φλ(αουίου)" = Flavius, "κρ(ατίστου)" = clarissimus, "Αὐτοκρ(άτορος)" = Imperator, "Καίσαρος" = Caesar, "Τραιανοῦ Ἁδριανοῦ" = Traianus Hadrianus.)

English Translation

To Philoneikos, strategos of Herakleopolis,
from Petesouchos, son of Pisoithis, whose mother is Thenamenneus, from the village of Ankyronon.
I register myself for the 16th year of Hadrian Caesar, the lord,
according to the orders given by Flavius Titianus, the most excellent governor,
for the half share of a house and courtyard that belongs to me.
I am Petesouchos, 28 years old, without distinguishing marks;
my wife is Tausiris, daughter of Paritios, 20 years old;
my son Pnephoros, born abroad, 3 years old;
Thenphrokos, son of Psenamounis, grandson of Thenamounis, whose mother is Tausiris, 50 years old.
Thenphrokos, daughter of Psenamounis, also owns other mortgaged buildings.
And I swear by the fortune of Imperator Caesar Traianus Hadrianus
that I have falsified nothing,
nor have I registered anyone else in this census,
nor anyone else at all.

Similar Documents