p.bagnall;;15

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.bagnall;;15
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἔτους

λε

Παχὼ̣νς

ἔχει Δῶρος

παρὰ Σ̣μή̣θιος(?) ἁλικῆς

ἔτους

δραχμὴν

ἁλικῆς

δραχμὴ

Latin

(No Latin text found)

Translation into English

Year

of

the Pachon

has Dōros

from Smeithios(?) of age

year

(a drachma)

of age

(drachma)

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 7)

Koine Greek Text

(ἔτους) λε Παχὼ̣[νς κ . ἔχει Δῶρος] παρὰ Σ̣μή̣[θιος(?) ἁλικῆς] τοῦ λε (ἔτους) [(δραχμὴν) α]
ἁλικῆς (δραχμὴ) α̣

Latin Text

[No Latin text detected.]

English Translation

(Year) 35, Pachon [20(?). Doros has] from Sme[thios(?)] for salt-tax of the 35th (year) [1 drachma].
For salt-tax, 1 drachma.

Notes

The text appears to be a fragmentary Greek papyrus receipt or tax record, mentioning a payment related to salt ("ἁλικῆς" = "of salt" or "salt-tax"). The abbreviation "(ἔτους)" means "year," and "λε" (lambda epsilon) represents the numeral 35. "Παχὼν" (Pachon) is an Egyptian month. "Δῶρος" (Doros) and "Σμήθιος" (Smethios?) are personal names. The text records a payment of one drachma ("δραχμὴ") for salt-tax.

Additional Information

Line 5 mentions a Demotic line, indicating the presence of Egyptian Demotic script, but no Demotic text is provided here.

Similar Documents