Φαρμουθὶ κ τῆς ἰνδικτίωνος ἀπὸ τῆς Νέας Θεωδωσιουπόλεως Νέας Θεωδωσιουπόλεως πεπρασμένης τὸ ἀγρ[λιον καὶ πριαμένου ιω] σατο καὶ ἐνεγράψατω τῷ ἰδί[ῳ] ἀκωλούθως τοῖς πρ[α] αὐτῆς πόλ̣ε̣ως ἐπι καὶ ἀροῦρ[η]ς ἥμισοι ὄγδ[ο]ω̣ν ἑκκ[αιδέκατον] σ̣ι̣ν̣ (καὶ) ταῖς ἄλλαις χρήσεσιν (καὶ) δικαίο[ις ἐκ συμφώ]νου ὑπηγώρευσαν νώτ̣ο̣υ αθηας κτῆσις, λιβὸς Νιλο[ν] τὴν συνπ̣εφονη̣μ̣ένην εἴκο]σι ἕν νομεισμάτι[α] εὔσταθμ[α τὴν ἐνγε̣γρ̣αμμένην μοῖρ̣[αν καθαρὸν ἀπὸ πάσης ὠφ[ειλῆς]ς καὶ μηδένα κωλ̣ύ̣οντα̣ τ̣[νον καὶ ἐνποι̣[ούμ]ενον
(No Latin text was extracted from the document.)
From Pharmouthi of the Indiction, from the New Theodosiopolis, the New Theodosiopolis, having been sold, the land and the property of the said city, let it be recorded to the private [individual] according to the [law] of the city, and let it be half of the eighth [part] of the sixteenth (and) to the other uses (and) just [uses] from the agreement, they have declared the southern [part] of the property, the Nile [land], the agreed upon twenty-one [units] of currency, the stable [land] that is registered, a portion free from all debts and no one hindering [it] and being made [available].
Φαρμουθὶ κ τῆ[ς ἰνδικτίωνος ...]
ἀπὸ τῆς Νέας Θεωδοσιουπόλεως
Νέας Θεωδοσιουπόλεως πεπρα[...
...]ησιν τὸ ἀγρ[...
...]λιον καὶ πριαμένου ιω[...
...]σατο καὶ ἐνεγράψατω τῷ ἰδί[ῳ ...]
ἀκωλούθως τοῖς πρ[...
...] αὐτῆς πόλεως ἐπι[...
καὶ ἀρο[ύ]ρης ἥμισοι ὄγδ[ο]ω̣ν ἑκκ[αιδέκατον ...]
...]σιν καὶ ταῖς ἄλλαις χρήσεσιν καὶ δικαίο[ις ...]
ἐκ συμφώνου ὑπηγώρευσαν νώτου[...
...]αθηας κτῆσις, λιβὸς Νιλο[...
τὴν συνπεφονημένην [...
εἴκο]σι ἕν νωμεισμάτια εὔσταθμ[α ...]
τὴν ἐνγεγραμμένην μοῖραν [...
καθαρὸν ἀπὸ πάσης ὠφ[ειλῆς ...]
καὶ μηδένα κωλύοντα τ[...
...]νον καὶ ἐνποι[ούμ]ενον [...]
Θεοδοσιουπόλεως
ἐνεγράψατο
ἀκολούθως
ἥμισυ
ὄγδοον
ὑπηγόρευσαν
νότου
συμπεφωνημένην
νομισμάτια
ἐγγεγραμμένην
πάσης (or παντοίας, or παντέας)
ὀφειλῆς
ἐμποιούμενον
Pharmouthi, 20th(?) of the indiction [...]
from the city of New Theodosioupolis [...]
New Theodosioupolis sold [...]
[...] the field [...]
[...] and the buyer Io[...]
[...] bought and registered it in his own [...]
in accordance with the [...]
[...] of the same city upon [...]
and half an aroura, one-sixteenth of an eighth [...]
[...] and for other uses and rights [...]
by mutual agreement they declared clearly the southern [...]
[...] property, west of the Nile [...]
the agreed-upon [...]
twenty-one gold coins of good weight [...]
the registered portion [...]
free from all debt [...]
and no one hindering [...]
[...] and making use of it [...]
The text is fragmentary and incomplete. The translation provided is approximate, based on the readable portions of the Greek text. The corrections from the apparatus have been incorporated into the translation to clarify the meaning.