p.bastianini;;13

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.bastianini;;13
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Αὐρή̣λ̣ι̣ο̣ς̣ Εὐρώ̣τα̣ς τ̣ῶι [Ἡρα]κλείδηι Ἄλωτος ἐπιδέδω- [κα κ(αὶ(?))] τὰς δρ(αχμὰς) ἀποδώσωι· <Αὐρήλιος ὁ δεῖνα> ἔγραψα ὑπ]ὲ̣ρ̣ α̣ὐ̣τ̣ο̣ῦ̣ μ̣ὴ εἰδό̣τ̣ος γρά(μματα)· [Αὐρ]ήλιος Ὠριγένης̣ κα- [τε]χώρισ̣α· Αὐρήλιος Νικό- [στ]ρα̣τος ἔγραψα ὑπ[ὲ]ρ αὐ- [τοῦ] μὴ ἰδότος (* ) γράμματα.

Latin

None extracted.

Translation into English

Aurelius Eurotas to [Heracleides] of Alos has given [and (if?)] the drachmas to be returned; I have written on behalf of him who does not know the letters; [Aurelius Origenes] has been separated; Aurelius Nicostratus I have written on behalf of him who does not know the letters.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 32)

Extracted Koine Greek Text

Αὐρή̣λ̣ι̣ο̣ς̣ Εὐρώ̣τα̣ς τ̣ῶι
[Ἡρα]κλείδηι Ἄλωτος ἐπιδέδω-
[κα κ(αὶ(?))] τὰς δρ(αχμὰς) ἀποδώσωι· <Αὐρήλιος ὁ δεῖνα> ἔγραψα
[ὑπ]ὲ̣ρ̣ α̣ὐ̣τ̣ο̣ῦ̣ μ̣ὴ εἰδό̣τ̣ος γρά(μματα)·
(hand 2) [Αὐρ]ήλιος Ὠριγένης̣ κα-
[τε]χώρισ̣α· Αὐρήλιος Νικό-
[στρ]α̣τος ἔγραψα ὑπ[ὲ]ρ αὐ-
[τοῦ] μὴ ἰδότος γράμματα.

Apparatus Criticus (Latin)

9. l. εἰδότος

English Translation

Aurelios Eurotas to Herakleides, son of Alos: I have delivered [it] and I will repay the drachmas. <Aurelios so-and-so> I wrote on his behalf, as he does not know letters.
(Second hand) Aurelios Origenes: I have registered it. Aurelios Nikostratos: I wrote on his behalf, as he does not know letters.

Translation of Latin Apparatus

Line 9: read "εἰδότος" (knowing).

Similar Documents