ἔτους
Μεχεὶρ
ἀπέδοτο
Ἁρκοννῆ(σις) Φιγήριος τετάρτην
μερίδα σφρα(γίδων)
γῆς ἠπ(είρου)
ἐν τῷ Λατοπο(λίτῃ). ἐπρίατο
βασιλευόντων βασιλίσσης <Κλεοπάτρας> κα[ὶ] βασιλέως Πτολεμαίου θεῶν Φιλομητόρων Σωτήρων
ἔτους
ἐφʼ ἱερείως
βασιλέως Πτολεμαίου θεοῦ Φιλομήτορος Σωτῆρος Ἀλεξάνδρου
καὶ θεῶν Σωτήρων καὶ θεῶν Ἀδελφῶν καὶ θεῶν Εὐεργετῶν καὶ θεῶν Φιλοπατόρων
καὶ θεῶν Ἐπιφανῶν καὶ θεοῦ Εὐπάτορος καὶ θεοῦ [Φι]λομήτορος καὶ θεοῦ Φιλοπάτορος
Νέου καὶ θεοῦ Εὐεργέτου καὶ θεῶν Φιλομητόρων Σωτήρων, ἱεροῦ πώλου Ἴσιδος μεγάλης
μητρὸς θεῶν, ἀθλοφόρου Βερενίκης Εὐεργέτιδος, κανηφόρου Ἀρσινόης Φιλαδέλφου,
ἱερείας Ἀρσινόης Φιλοπάτορος, τῶν ὄντων ἐν Ἀλεξανδρείαι·
ἐν δὲ Πτολεμαίδι τῆς Θηβαίδος, ἐφʼ ἱερείων
καὶ [ἱ]ερισσῶν κ[α]ὶ κανηφόρου τῶν ὄντων
καὶ οὐσῶν· μηνὸς Φαῶφι
ἀπέδοτο Ἁρκοννῆσις Φιγήριος Πέρσης τῶν μισθοφόρων ἱππείων
ὡς (ἐτῶν)
εὐμεγέθης μελάνχρως μακρ[ο]πρόσωπος εὐθύριν
ἀπὸ τῆς ὑπαρχούσης αὐτῷ γῆς ἠπείρου σιτοφ[ό]ρου
ἐν τῇ κάτω τοπαρχίᾳ τοῦ Λατοπολείτου
τετάρτην
μεριδα
σφραγίδων δύο , μιᾶς μὲν (ἀρουρῶν)
γείτονες· νότου
γῆ Πασήμιος, βορρᾶ κοιλὰς Τπάχις
ἀπηλιώτου γῆ τῶν ἰβιοβόσκων, λιβὸς γῆ Πασήμιος ἀνὰ μέσον κοιλάς· ἄλλης <δὲ> (ἀρουρῶν) δύο <γείτονες>·
νότου χῶμα, βορρᾶ γῆ Πατσ̣ά̣ντιος, ἀπηλιώτου σκέλος τοῦ
χώματος, λιβὸς κοιλάς· ἢ οἳ ἂν ὦσιν γείτονες πάντοθεν.
ἐπρίατο Ναομσῆσις Σπεμμίνιος Περσίνη <πρὸς> (πυροῦ) (ἀρτάβας)
βεβαιωτὴς Ἁρκοννῆσις ὁ ἀποδόμενος, ὃν ἐδέξατο
Ναομσῆσις ἡ πριαμένη.
Ἀμμώ(νιος) ὁ παρὰ Σώσου κεχρη(μάτικα).
ἔτους
Φαῶφι
τέ(τακται) ἐπὶ τὴν ἐ[ν Πα]θ̣ύ(ρει) τρά(πεζαν), ἐφʼ ἧς Πατσεοῦς,
θέμα (δέκατον) ἐνκυ(κλίου) Ναομσῆσις Σπεμμίνιος ὠνῆς τεταρτην
μερίδα
γῆς σιτο(φόρου) ἐν τῇ κάτω τοπαρχίᾳ τοῦ Λατοπο(λίτου) σφρα(γίδων)
μιᾶς μὲν ἀρου(ρῶν)
ἄλλης <δὲ> ἀρου(ρῶν)
ὁν
ἠγόρα(σεν) παρὰ Ἁρκοννήσιος
τοῦ Φιγήριος πρὸς (πυροῦ) (ἀρτάβας)
(γίνονται) χα(λκοῦ) (τάλαντα)
(δραχμαὶ)
τέλος χα(λκοῦ) (δραχμὰς)
οὗ ἀλλαγή, χα(λκοῦ) (δραχμὰς)
Πα̣τσεοῦς τρα(πεζίτης).
None extracted.
The document contains various references to land transactions, religious dedications, and the involvement of officials in the context of the Ptolemaic period. It mentions the year, the names of deities, and the details of land parcels, including their measurements and neighboring lands. The text also refers to the sale of land and the roles of various individuals in these transactions.