ἔτους
Μεχεὶρ
ἀπέδοτο
Ἁρκοννῆ(σις) Φιγήριος τετάρτην
μερίδα σφρα(γίδων)
γῆς ἠπ(είρου)
ἐν τῷ Λατοπο(λίτῃ). ἐπρίατο
βασιλευόντων βασιλίσσης <Κλεοπάτρας> κα[ὶ] βασιλέως Πτολεμαίου θεῶν Φιλομητόρων Σωτήρων
ἔτους
ἐφʼ ἱερείως
βασιλέως Πτολεμαίου θεοῦ Φιλομήτορος Σωτῆρος Ἀλεξάνδρου
καὶ θεῶν Σωτήρων καὶ θεῶν Ἀδελφῶν καὶ θεῶν Εὐεργετῶν καὶ θεῶν Φιλοπατόρων
καὶ θεῶν Ἐπιφανῶν καὶ θεοῦ Εὐπάτορος καὶ θεοῦ [Φι]λομήτορος καὶ θεοῦ Φιλοπάτορος
Νέου καὶ θεοῦ Εὐεργέτου καὶ θεῶν Φιλομητόρων Σωτήρων, ἱεροῦ πώλου Ἴσιδος μεγάλης
μητρὸς θεῶν, ἀθλοφόρου Βερενίκης Εὐεργέτιδος, κανηφόρου Ἀρσινόης Φιλαδέλφου,
ἱερείας Ἀρσινόης Φιλοπάτορος, τῶν ὄντων ἐν Ἀλεξανδρείαι·
ἐν δὲ Πτολεμαίδι τῆς Θηβαίδος, ἐφʼ ἱερείων
καὶ [ἱ]ερισσῶν κ[α]ὶ κανηφόρου τῶν ὄντων
καὶ οὐσῶν· μηνὸς Φαῶφι
ἀπέδοτο Ἁρκοννῆσις Φιγήριος Πέρσης τῶν μισθοφόρων ἱππείων
ὡς (ἐτῶν)
εὐμεγέθης μελάνχρως μακρ[ο]πρόσωπος εὐθύριν
ἀπὸ τῆς ὑπαρχούσης αὐτῷ γῆς ἠπείρου σιτοφ[ό]ρου
ἐν τῇ κάτω τοπαρχίᾳ τοῦ Λατοπολείτου
τετάρτην
μεριδα
σφραγίδων δύο , μιᾶς μὲν (ἀρουρῶν)
γείτονες· νότου
γῆ Πασήμιος, βορρᾶ κοιλὰς Τπάχις
ἀπηλιώτου γῆ τῶν ἰβιοβόσκων, λιβὸς γῆ Πασήμιος ἀνὰ μέσον κοιλάς· ἄλλης <δὲ> (ἀρουρῶν) δύο <γείτονες>·
νότου χῶμα, βορρᾶ γῆ Πατσ̣ά̣ντιος, ἀπηλιώτου σκέλος τοῦ
χώματος, λιβὸς κοιλάς· ἢ οἳ ἂν ὦσιν γείτονες πάντοθεν.
ἐπρίατο Ναομσῆσις Σπεμμίνιος Περσίνη <πρὸς> (πυροῦ) (ἀρτάβας)
βεβαιωτὴς Ἁρκοννῆσις ὁ ἀποδόμενος, ὃν ἐδέξατο
Ναομσῆσις ἡ πριαμένη.
Ἀμμώ(νιος) ὁ παρὰ Σώσου κεχρη(μάτικα).
ἔτους
Φαῶφι
τέ(τακται) ἐπὶ τὴν ἐ[ν Πα]θ̣ύ(ρει) τρά(πεζαν), ἐφʼ ἧς Πατσεοῦς,
θέμα (δέκατον) ἐνκυ(κλίου) Ναομσῆσις Σπεμμίνιος ὠνῆς τεταρτην
μερίδα
γῆς σιτο(φόρου) ἐν τῇ κάτω τοπαρχίᾳ τοῦ Λατοπο(λίτου) σφρα(γίδων)
μιᾶς μὲν ἀρου(ρῶν)
ἄλλης <δὲ> ἀρου(ρῶν)
ὁν
ἠγόρα(σεν) παρὰ Ἁρκοννήσιος
τοῦ Φιγήριος πρὸς (πυροῦ) (ἀρτάβας)
(γίνονται) χα(λκοῦ) (τάλαντα)
(δραχμαὶ)
τέλος χα(λκοῦ) (δραχμὰς)
οὗ ἀλλαγή, χα(λκοῦ) (δραχμὰς)
Πα̣τσεοῦς τρα(πεζίτης).
None extracted.
The document contains various references to land transactions, religious dedications, and the involvement of officials in the context of the Ptolemaic period. It mentions the year, the names of deities, and the details of land parcels, including their measurements and neighboring lands. The text also refers to the sale of land and the roles of various individuals in these transactions.
ἔτους η Μεχεὶρ β. ἀπέδοτο Ἁρκοννῆσις Φιγήριος τετάρτην μερίδα σφραγίδων β γῆς ἠπείρου ἐν τῷ Λατοπολίτῃ. ἐπρίατο Ναομσῆσις Σπεμμίνιος πυροῦ ιη.
βασιλευόντων βασιλίσσης Κλεοπάτρας καὶ βασιλέως Πτολεμαίου θεῶν Φιλομητόρων Σωτήρων ἔτους η, ἐφʼ ἱερείως βασιλέως Πτολεμαίου θεοῦ Φιλομήτορος Σωτῆρος Ἀλεξάνδρου καὶ θεῶν Σωτήρων καὶ θεῶν Ἀδελφῶν καὶ θεῶν Εὐεργετῶν καὶ θεῶν Φιλοπατόρων καὶ θεῶν Ἐπιφανῶν καὶ θεοῦ Εὐπάτορος καὶ θεοῦ Φιλομήτορος καὶ θεοῦ Φιλοπάτορος Νέου καὶ θεοῦ Εὐεργέτου καὶ θεῶν Φιλομητόρων Σωτήρων, ἱεροῦ πώλου Ἴσιδος μεγάλης μητρὸς θεῶν, ἀθλοφόρου Βερενίκης Εὐεργέτιδος, κανηφόρου Ἀρσινόης Φιλαδέλφου, ἱερείας Ἀρσινόης Φιλοπάτορος, τῶν ὄντων ἐν Ἀλεξανδρείαι· ἐν δὲ Πτολεμαίδι τῆς Θηβαίδος, ἐφʼ ἱερέων καὶ ἱερισσῶν καὶ κανηφόρου τῶν ὄντων καὶ οὐσῶν· μηνὸς Φαῶφι κβ, ἐν Παθύρει ἐπὶ Σώσου ἀγορανόμου.
ἀπέδοτο Ἁρκοννῆσις Φιγήριος Πέρσης τῶν μισθοφόρων ἱππέων ὡς ἐτῶν ν εὐμεγέθης μελάνχρως μακροπρόσωπος εὐθύριν ἀπὸ τῆς ὑπαρχούσης αὐτῷ γῆς ἠπείρου σιτοφόρου ἐν τῇ κάτω τοπαρχίᾳ τοῦ Λατοπολίτου τετάρτην μερίδα σφραγίδων δύο, μιᾶς μὲν ἀρουρῶν η γείτονες· νότου γῆ Πασήμιος, βορρᾶ κοιλὰς Τπάχις, ἀπηλιώτου γῆ τῶν ἰβιοβόσκων, λιβὸς γῆ Πασήμιος ἀνὰ μέσον κοιλάς· ἄλλης δὲ ἀρουρῶν δύο γείτονες· νότου χῶμα, βορρᾶ γῆ Πατσάντιος, ἀπηλιώτου σκέλος τοῦ χώματος, λιβὸς κοιλάς· ἢ οἳ ἂν ὦσιν γείτονες πάντοθεν. ἐπρίατο Ναομσῆσις Σπεμμίνιος Περσίνη πρὸς πυροῦ ἀρτάβας ιγ 𐅵. βεβαιωτὴς Ἁρκοννῆσις ὁ ἀποδόμενος, ὃν ἐδέξατο Ναομσῆσις ἡ πριαμένη. Ἀμμώνιος ὁ παρὰ Σώσου κεχρημάτικα.
ἔτους η Φαῶφι κβ. τέτακται ἐπὶ τὴν ἐν Παθύρει τράπεζαν, ἐφʼ ἧς Πατσεοῦς, θέμα δέκατον ἐγκυκλίου Ναομσῆσις Σπεμμίνιος ὠνῆς τετάρτην μερίδα γῆς σιτοφόρου ἐν τῇ κάτω τοπαρχίᾳ τοῦ Λατοπολίτου σφραγίδων β, μιᾶς μὲν ἀρουρῶν η, ἄλλης δὲ ἀρουρῶν β, ἣν ἠγόρασεν παρὰ Ἁρκοννήσιος τοῦ Φιγήριος πρὸς πυροῦ ἀρτάβας ιγ 𐅵 γίνονται χαλκοῦ τάλαντα β δραχμαὶ Δσ τέλος χαλκοῦ δραχμὰς Αχκ, οὗ ἀλλαγή, χαλκοῦ δραχμὰς Αϡν. Πατσεοῦς τραπεζίτης.
Year 8, Mecheir 2. Harkonnesis, son of Phigeris, sold a fourth share of two plots of land on the mainland in the Latopolite nome. Naomsesis, daughter of Spemminis, bought it for 18 (artabas) of wheat.
In the reign of Queen Cleopatra and King Ptolemy, the gods Philometores Soteres, year 8, under the priesthood of King Ptolemy, god Philometor Soter Alexander, and the gods Soteres, Adelphoi, Euergetai, Philopatores, Epiphaneis, Eupator, Philometor, Philopator Neos, Euergetes, and the gods Philometores Soteres; sacred foal of Isis the Great, Mother of the Gods; athlophoros of Berenike Euergetis; kanephoros of Arsinoe Philadelphos; priestess of Arsinoe Philopator, those being in Alexandria; and in Ptolemais of the Thebaid, under the priests and priestesses and kanephoros, those being and existing; month Phaophi 22, in Pathyris, under Sosus the agoranomos.
Harkonnesis, son of Phigeris, Persian of the cavalry mercenaries, about 50 years old, tall, dark-skinned, long-faced, straight-nosed, sold from his own grain-bearing mainland land in the lower toparchy of the Latopolite nome a fourth share of two plots: one of 8 arouras, neighbors: south land of Pasemis, north valley of Tpachis, east land of the ibis-feeders, west land of Pasemis with a valley in between; another of 2 arouras, neighbors: south embankment, north land of Patsantios, east side of the embankment, west valley; or whoever the neighbors may be on all sides. Naomsesis, daughter of Spemminis, Persian woman, bought it for 13½ artabas of wheat. Guarantor: Harkonnesis, the seller, whom Naomsesis, the buyer, accepted. Ammonios, agent of Sosus.
Year 8, Phaophi 22. Registered at the bank in Pathyris, managed by Patseus, tenth subject of the circular tax: Naomsesis, daughter of Spemminis, purchase of a fourth share of grain-bearing land in the lower toparchy of the Latopolite nome, two plots, one of 8 arouras, another of 2 arouras, which she bought from Harkonnesis, son of Phigeris, for 13½ artabas of wheat, amounting to 2 talents and 204 drachmas of bronze; tax 1620 drachmas of bronze, exchange thereof 1590 drachmas of bronze. Patseus, banker.