p.bawit.clackson;;10

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.bawit.clackson;;10
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ⲡⲉⲛⲉⲓⲱⲧ ⲡⲉⲧⲥϩⲁⲓ

ⲛⲛϥϣⲏⲣⲉ

ⲛⲉⲥⲛⲏⲩ ⲛⲡⲁⲛⲇⲣⲓⲥⲙⲟⲥ

ϫⲉ ⲛⲡⲉⲣ-ⲙ̣[ⲁ]ϩ̣ⲉ ⲛⲁⲃⲣⲁϩ(ⲁⲙ) ⲡⲉⲓ

ⲕⲟⲩⲓ

ⲉϥϩⲁϩⲧⲏ

ⲡⲁⲙⲟⲩⲛ ⲡⲁϩ̣ⲁ

ⲥⲛⲟⲩϥ ⲁⲗⲗⲁ

ϩ̣ⲱⲥ ⲛⲡⲉⲣⲁ̣ⲙⲁϩⲉ ⲛⲙⲟ

μ(ηνὶ) Μ(ε)χ(ειρ) ιζ ἰνδ(ικτίωνος) ιγ.

ⲕⲏⲣⲓ

Latin

papyrus

i.e. Greek ἀνδρισμός

papyrus

i.e. Greek ἀλλά

Translation

† The one who is a man

† He is a man

† The one who is a man of the manliness

† And he is a man

† He is a man of the manliness

† And he is a man

† The one who is a man

† The one who is a man

† The one who is a man

† The one who is a man

† The one who is a man

† The one who is a man

† The one who is a man

† The one who is a man

† The one who is a man

† The one who is a man

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 29)

Extracted Koine Greek:

ἀνδρισμός
ἀλλά
μηνὶ Μεχείρ
ἰνδικτίωνος ιγ
κήρι

Translation into English:

Notes:

The text is primarily in Coptic, with certain Greek loanwords and terms embedded. The Greek terms extracted above appear as loanwords or technical terms within the Coptic text. The dating formula "μηνὶ Μεχείρ ἰνδικτίωνος ιγ" indicates a specific date according to the Egyptian calendar and Byzantine indiction cycle.

No Latin text was identified in the provided document.

Similar Documents