p.bawit.clackson;;6

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.bawit.clackson;;6
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ⲡ̣ⲉ̣ⲛ̣ⲉⲓⲱⲧ ⲡⲉⲧ̣ⲥ̣ϩ̣ⲁⲓ

ⲛⲡϥ̣ϣ̣ⲏⲣⲉ

ⲃ̣ⲓ̣ⲕ̣ⲧⲱⲣ̣ ⲙ̣ⲛ̣

ⲉϣⲗ̣ⲉⲁⲇⲁ̣ⲩⲉⲓⲧ

ⲁⲛⲧⲏⲣⲓⲥⲙⲟⲥ

ⲁϥⲧ̣ⲓ̣ ϩⲁ ⲁⲛⲟⲩⲡ ⲡⲉϥϣⲏⲣⲉ

ⲉⲓ

ⲉⲕⲁ ⲡⲉ

ⲕⲟⲩⲓ

ϣⲏⲣⲉ ⲉⲃⲟⲗ

ⲧⲓ ⲉⲛⲧⲁⲕⲉⲛ

ⲛⲁϥ ϩⲁ ⲡⲉϥϣⲏⲣⲉ

μ(ηνὶ) Ἁθὺρ

ιδ

ἰνδ(ικτίωνος)

ια

Γεωργε ἔγρ(αψα)

† ⲕⲏⲣⲓ

Latin

i.e. Greek ἀνδρισμός

i.e. Greek ἐντάγιον

Translation

The text appears to be a fragment of a papyrus document, possibly containing references to various subjects, including a mention of "manliness" (ἀνδρισμός) and "a document" (ἐντάγιον). The specific context is unclear without additional information.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 24)

Extracted Koine Greek:

μ(ηνὶ) Ἁθὺρ ιδ ἰνδ(ικτίωνος) ια Γεωργε ἔγρ(αψα)
† ⲕⲏⲣⲓ

Greek Terms Identified in Apparatus:

English Translation:

"On the 14th day of the month Hathyr, in the 11th indiction. George, I wrote."
† Lord (Kyrie)

Translation of Greek Terms from Apparatus:

Notes:

The text includes a date reference using the Egyptian month Hathyr (Ἁθὺρ), the 14th day, and the 11th indiction (a 15-year tax cycle used in Byzantine administration). The name "George" (Γεωργε) appears, followed by the verb "I wrote" (ἔγραψα). The symbol † and the word ⲕⲏⲣⲓ (Kyrie) indicate a Christian invocation meaning "Lord."

Similar Documents