τητης κ
χώματος δημοσίο[υ]
συνε
πολλων
απον
Δι]οσκόρου προνοητὰ τῶν
βιωνος
No Latin text found.
of the (something) of the public land
of many
of the (something) of Dioskoros, the provisions of the
of life
χώματος δημοσίου
πολλῶν
Διοσκόρου προνοητὰ τῶν
βίωνος
of public land (or soil)
of many
Dioskoros, overseer (or administrator) of the
of Bion (personal name, possibly genitive "of Bion")
The text is fragmentary and incomplete, making a precise translation difficult. The terms extracted suggest an administrative or official context, possibly referring to public land or property ("χώματος δημοσίου"), overseen by an official named Dioskoros ("Διοσκόρου προνοητὰ τῶν"). The word "προνοητής" (pronoētēs) typically refers to an overseer, administrator, or supervisor. "Βίωνος" (Bionos) appears to be a personal name in the genitive case, indicating possession or association ("of Bion"). Due to the fragmentary nature, the exact context remains uncertain.