ἔτους θ διέγραψε Σώτας (*) π̣[ρ]ά̣κ̣(τορι) ἀργυ(ρικῶν) κώμης Ἡρακλείας Σα̣[μ]β̣ᾶ̣ς [Ὀ]ννώφρε̣ως τοῦ Καταρούθου διὰ Σύρου (δραχμὰς) ιϛ (γίνονται(?)) ιϛ 5 καὶ ὑπὲρ ναυβίου κατοίκων (δραχμὰς) β̣ . Apparatus ^ 1. l. Σώτᾳ
(None extracted)
Year 8, Sotas wrote (*) for the silver (of) the village of Heracleia of Sambas, of Onnophris of Katarruthus, through Syria (drachmas) 16 (are made(?)) 16 5 and for the inhabitants of the naval station (drachmas) b. Apparatus 1. line Sota.
ἔτους θ διέγραψε Σώτας (*) π̣[ρ]ά̣κ̣(τορι) ἀργυ(ρικῶν) κώμης Ἡρακλείας Σα̣[μ]β̣ᾶ̣ς [Ὀ]ννώφρε̣ως τοῦ Καταρούθου διὰ Σύρου (δραχμὰς) ιϛ (γίνονται(?)) ιϛ 5 καὶ ὑπὲρ ναυβίου κατοίκων (δραχμὰς) β̣.
1. l. Σώτᾳ
In the 9th year, Sotas has recorded (or canceled) for Sabas, son of Onnophris, grandson of Katarouthos, through Syros, tax-collector of money-taxes of the village Herakleia, sixteen (16) drachmas (total: 16), and for the boat-tax of the inhabitants, two (2?) drachmas.
Line 1: read "Σώτᾳ" (dative form of "Sotas").