κλείδο(υ)
ὑδραγωγός
ἐδάφη
καὶ ἡ ἑξῆς
κατοι(κικῆς) (ἄρουραι)
τῆ]ς̣ σφρα(γῖδος) ὧν
καὶ ἐπί τι μ]έρος χέρσ(ος).
γί(τονες)
νότου
καὶ ἐπί τι μέρος ὁδός, βορρᾶ ενδεδ( ),
ἀπηλιώτου χέρσος ὑπόλογος, λιβὸς ὁδός.
νότου τούτων ἀνὰ μέσον ὄντων τῶν προισηγμένω(ν)
Διονυσοδωριανῆς οὐσίας (ἄρουραι)
τελοῦσαι ἀνὰ πυροῦ (ἀρτάβης)
κριιθ(ῆς)
(ἀρτάβας)
διὰ γεωργοῦ Πεκύσεω[ς]
Σαταβοῦτος καὶ μετόχων· γί(τονες)
νό(του) πεδιακὴ ὁδός,
βορρᾶ ὑδραγωγὸς καὶ ἡ ἐπάνω σφρα(γίς), ἀπηλιώτου
ὑδρα(γωγὸς) καὶ χέρσος, λιβὸς ποτίστρα.
νότου καὶ ἀπηλιώτου (τούτων) ἀνὰ μέσον οὔσης διώρυχος
βασιλικῆς γῆς (ἄρουραι)
τελοῦσαι ἀνὰ πυροῦ (ἀρτάβας)
ὧν
διὰ Ἀρέου Φιλίππου (ἄρουρα)
καὶ διὰ Πανεσνέως Ὀννώ-
φρεως τετελευτηκ(ότος) διὰ Πανεσνέως Σαμβᾶ (ἄρουρα)
(γίνονται) αἱ π(ροκείμεναι)·
γί(τονες)
νό(του) ποτίστρα, βορρᾶ διῶρυξ καὶ ἐπί τι μέρος ὁδός, ἀπηλ(ιώτου)
ὁδός, λιβὸς διῶρυξ Μοντίλα ἐν (ᾗ) καιλωνοστάσια
νότου (τούτων) ἀνὰ μέσον οὔσης διώρυχος Μοντίλα λεγο(μένης)
Διονυσοδωρι(ανῆς) οὐσίας διʼ ἐπιτηρητῶν ἀπὸ τῶν ἐπάνω
Apparatus
Key of the water conductor, land, and the following is the seal introduced.
Of the inhabited (fields), of the seal of which and on some part of the dry land.
Inhabitants of the south and on some part of the road, north, the sun-baked dry land, the road of the Libyan.
Of these, in the middle of those who are introduced, of the Dionysian substance (fields) fulfilling through the wheat (artabas).
Of the barley (artabas) through the farmer of Pekyseus, Satabouetos and the partners; inhabitants of the south, the field road, the north water conductor and the upper seal, the sun-baked water conductor and dry land, the Libyan watering place.
Of these, in the middle of the existing canal of the royal land (fields) fulfilling through the wheat (artabas), of which through Areus Philip (field) and through Panesneus Onno-
of the end through Panesneus Samba (fields), the preceding are made; inhabitants of the south, watering place, north canal and on some part of the road, the sun-baked road, the Libyan canal of Montila in which the water stations.
Of these, in the middle of the existing canal of Montila called of the Dionysian substance through overseers from those above.
κλείδο(υ)
ὑδραγωγός
ἐδάφη
καὶ ἡ ἑξῆς
εἰσαγομένη σφραγίς
κατοι(κικῆς) (ἄρουραι) β
τῆς σφρα(γῖδος) ὧν καὶ ἐπί τι μέρος χέρσ(ος).
γί(τονες) νότου καὶ ἐπί τι μέρος ὁδός, βορρᾶ ενδεδ( ), ἀπηλιώτου χέρσος ὑπόλογος, λιβὸς ὁδός.
νότου τούτων ἀνὰ μέσον ὄντων τῶν προισηγμένω(ν) Διονυσοδωριανῆς οὐσίας (ἄρουραι) β η ιϛ τελοῦσαι ἀνὰ πυροῦ (ἀρτάβης) ζ κ ρκ, κριιθ(ῆς) (ἀρτάβας) ε ι τ διὰ γεωργοῦ Πεκύσεω[ς] Σαταβοῦτος καὶ μετόχων· γί(τονες) νό(του) πεδιακὴ ὁδός, βορρᾶ ὑδραγωγὸς καὶ ἡ ἐπάνω σφρα(γίς), ἀπηλιώτου ὑδρα(γωγὸς) καὶ χέρσος, λιβὸς ποτίστρα.
νότου καὶ ἀπηλιώτου (τούτων) ἀνὰ μέσον οὔσης διώρυχος βασιλικῆς γῆς (ἄρουραι) β τελοῦσαι ἀνὰ πυροῦ (ἀρτάβας) β, ὧν διὰ Ἀρέου Φιλίππου (ἄρουρα) α καὶ διὰ Πανεσνέως Ὀννώφρεως τετελευτηκ(ότος) διὰ Πανεσνέως Σαμβᾶ (ἄρουρα) α, (γίνονται) αἱ π(ροκείμεναι)· γί(τονες) νό(του) ποτίστρα, βορρᾶ διῶρυξ καὶ ἐπί τι μέρος ὁδός, ἀπηλ(ιώτου) ὁδός, λιβὸς διῶρυξ Μοντίλα ἐν (ᾗ) καιλωνοστάσια β.
νότου (τούτων) ἀνὰ μέσον οὔσης διώρυχος Μοντίλα λεγο(μένης) Διονυσοδωρι(ανῆς) οὐσίας διʼ ἐπιτηρητῶν ἀπὸ τῶν ἐπάνω
key(s)
aqueduct (water channel)
lands (grounds)
and the next (following)
introduced seal (boundary marker)
of residential (land), 2 arourai (land measure)
of the seal, of which also partly uncultivated land.
Neighbors: to the south and partly a road, to the north unspecified (damaged), to the east uncultivated land subject to taxation, to the west a road.
South of these, in the middle of the aforementioned lands, belonging to the Dionysodorian estate, 2 arourai 8 16 (total 26 arourai), paying annually 7 20 120 artabas of wheat, 5 10 300 artabas of barley, through the farmer Pekysis son of Satabous and partners. Neighbors: to the south a plain road, to the north an aqueduct and the upper seal (boundary), to the east an aqueduct and uncultivated land, to the west a watering place.
South and east of these, in the middle, a canal belonging to royal land, 2 arourai, paying annually 2 artabas of wheat, of which 1 aroura through Ares son of Philippos and 1 aroura through Panesnes son of Onnophris (deceased), through Panesnes son of Sambas, making up the aforementioned lands. Neighbors: to the south a watering place, to the north a canal and partly a road, to the east a road, to the west the Montila canal, in which there are 2 places for mooring boats (landing stages).
South of these, in the middle, the canal called Montila, belonging to the Dionysodorian estate, under the supervision of overseers from above.