p.berl.leihg;2;27

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.berl.leihg;2;27
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

π̣[α]ρὰ Μυσθαρίωνος Ἡρακλείδου καὶ Πνεφερῶτος Σατα-

βοῦτος καὶ Μύσθου Ἀλεξίωνος καὶ Χαιρήμωνος Εὐ̣δ̣αί(μονος)

καὶ Χαιρᾶτος Ἀπολλωνίου καὶ Ζωίλου Ἀπίωνος καὶ Ἁρπ̣ά̣λ(ου)

Διδύμου καὶ Μάρκου Σαραπίωνος καὶ Ἥρωνος Πτολλᾶ

καὶ Πετερμούθεως Χάρητος καὶ Ἁρπάλου Μύσθου· οἱ

ια πρε̣σβύτεροι πεδίου

κώμη[ς] Θεαδελφείας Ἥρωνι καὶ

μετόχοις σιτολ(όγοις) τῆς αὐτῆς κώμης χαί(ρειν). ἔχωμεν

π[αρʼ] ὑ[μ]ῶν ἄ̣λλας μεθʼ ἃς προεπεσταλμέναι προεπεσταλκαταὶ

ἡμῖν πρὸ χρηματισμοῦ εἰς δάνια

σπέρματ̣α τῆς τοῦ ἐνεστῶτος

η (ἔτους) Ἀντωνίνου καὶ Οὐήρου τῶν κυρίων

Σεβα̣στῶν Ἀρμενιακῶν Μηδικῶν Παρθικῶν Μεγ(ίστων)

κατασπορᾶς ἀπὸ γενήματος τοῦ διεληλοιθότος

ζ (ἔτους) ἄλλας ἐπὶ λόγου πυροῦ ἀρτάβας

ἑξακοσίας καὶ κριθ(ῆς) ἀρτάβας τριάκοντα, ἃς καὶ ὑπολογήσομεν ἁπάσας

ἐκ τῶν ἐπιστελλωμένων · τὸ δὲ κατʼ ἄνδρα τῶν

ἀναδουμένων λήμψεσσθαι ὑπὸ τοῦ ὑφʼ ἡμῶν

ἁποσυσταθεντες, ὡς ὑμῖς ἐφῆται, Πανεσνέως Ὅρου.

Μυσθαρίων Ἡρακλείδου συν-

εθέμην. Χαιρήμων Εὐδαίμο̣ν̣(ος) συνεθέμην.

Πνεφρῶς (ἐτῶν) λη ἄση(μος). Χαιρᾶς (ἐτῶν) λε

οὐλ(ὴ) ὀφρύι ἀριστε(ρᾷ). Ζωίλ(ος) (ἐτῶν) μ

οὐλ(ὴ) μήλ(ῳ) ἀριστερῷ. Ἅρπαλ(ος) (ἐτῶν) λβ

οὐλ(ὴ) χιρὶ ἀριστ(ερᾷ). Μάρκος (ἐτῶν) λ

οὐλ̣(ὴ) ἀντκινημίῳ δεξιῷ. Ἥρων (ἐτῶν) μ

οὐλ(ὴ) γόνατι δεξιῷ. Πετερμοῦθ̣(ις) (ἐτῶν) λ

οὐλ(ὴ) δακ(τύλῳ) μικρο χ(ειρὸς) (ἀριστερᾶς)

ο̣ἱ̣ ἑ̣π̣τ̣ὰ̣ διʼ Ἀφροδ(  )νομικοῦ φάμενοι μὴ ἰδέ-

νε γρα(μματα).

(ἔτους) η̣ Ἀ̣ν̣τ̣ωνίνου καὶ Οὐήρου τῶν κυρίων Σεβαστ(ῶν)

Ἀρμενιακῶν Μηδ̣ι̣κῶν Παρθικῶν Με[γίστ]ων Ἁδριανοῦ κβ.

Latin

None extracted.

Translation into English

From Mystharion of Heracleides and Pnepherotes Satabouros and Mysthos of Alexion and Chairemon of Eudaimon and Chairetas of Apollonios and Zoilos of Apion and Harpalos of Didymos and Markos of Sarapion and Heron of Ptolemaios and Petermouthis of Charis and Harpalos of Mysthos; the elders of the field of the village of Theadelpheia to Heron and the associates of the grain collectors of the same village greetings. We have other matters from you concerning which we have been sent before the financial transaction for loans of the seeds of the current year of Antoninus and Verus, the lords, the Augusti of the Armenians, Medes, Parthians, and the greatest of the harvests from the produce of the year that has passed, other matters regarding the grain of six hundred and thirty bushels of barley and thirty bushels of wheat, which we will also calculate all from those who are sending letters; but as for the individual matters of those who are in debt, they will be received by those who have been constituted by us, as you have stated, of Panesneus Horus.

Mystharion of Heracleides, I have agreed. Chairemon Eudaimon, I have agreed. Pnephros (of years) is without a mark. Chaireas (of years) is without a left eyebrow. Zoilos (of years) is without a left cheek. Harpalos (of years) is without a left hand. Markos (of years) is without a right ankle. Heron (of years) is without a right knee. Petermouthis (of years) is without a small finger of the left hand. The seven, through Aphrodite, say not to see letters.

(of the year) of Antoninus and Verus, the lords, the Augusti of the Armenians, Medes, Parthians, the greatest of Hadrian.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 24)

Extracted Koine Greek Text

π̣[α]ρὰ Μυσθαρίωνος Ἡρακλείδου καὶ Πνεφερῶτος Σατα-
βοῦτος καὶ Μύσθου Ἀλεξίωνος καὶ Χαιρήμωνος Εὐ̣δ̣αί(μονος)
καὶ Χαιρᾶτος Ἀπολλωνίου καὶ Ζωίλου Ἀπίωνος καὶ Ἁρπ̣ά̣λ(ου)
Διδύμου καὶ Μάρκου Σαραπίωνος καὶ Ἥρωνος Πτολλᾶ
καὶ Πετερμούθεως Χάρητος καὶ Ἁρπάλου Μύσθου· οἱ
ια πρε̣σβύτεροι πεδίου κώμη[ς] Θεαδελφείας Ἥρωνι καὶ
μετόχοις σιτολ(όγοις) τῆς αὐτῆς κώμης χαί(ρειν). ἔχομεν
π[αρʼ] ὑ[μ]ῶν ἄ̣λλας μεθʼ ἃς προεπεσταλμέναι προεπεσταλκαταὶ
ἡμῖν πρὸ χρηματισμοῦ εἰς δάνια σπέρματ̣α τῆς τοῦ
ἐνεστῶτος η (ἔτους) Ἀντωνίνου καὶ Οὐήρου τῶν κυρίων
Σεβα̣στῶν Ἀρμενιακῶν Μηδικῶν Παρθικῶν Μεγ(ίστων)
κατασπορᾶς ἀπὸ γενήματος τοῦ διεληλοιθότος ζ (ἔτους)
ἄλλας ἐπὶ λόγου πυροῦ ἀρτάβας ἑξακοσίας καὶ κριθ(ῆς)
ἀρτάβας τριάκοντα, ἃς καὶ ὑπολογήσομεν ἁπάσας
ἐκ τῶν ἐπιστελλωμένων· τὸ δὲ κατʼ ἄνδρα τῶν
ἀναδουμένων λήψεσσθαι ὑπὸ τοῦ ὑφʼ ἡμῶν
ἁποσυσταθεντες, ὡς ὑμῖς ἐφῆται, Πανεσνέως Ὅρου.
Μυσθαρίων Ἡρακλείδου συνεθέμην.
Χαιρήμων Εὐδαίμο̣ν̣(ος) συνεθέμην.
Πνεφρῶς (ἐτῶν) λη ἄση(μος). Χαιρᾶς (ἐτῶν) λε οὐλ(ὴ) ὀφρύι ἀριστε(ρᾷ).
Ζωίλ(ος) (ἐτῶν) μ οὐλ(ὴ) μήλ(ῳ) ἀριστερῷ. Ἅρπαλ(ος) (ἐτῶν) λβ οὐλ(ὴ) χειρὶ ἀριστ(ερᾷ).
Μάρκος (ἐτῶν) λ οὐλ̣(ὴ) ἀντικνημίῳ δεξιῷ. Ἥρων (ἐτῶν) μ οὐλ(ὴ) γόνατι δεξιῷ.
Πετερμοῦθ̣(ις) (ἐτῶν) λ οὐλ(ὴ) δακ(τύλῳ) μικρῷ χ(ειρὸς) (ἀριστερᾶς)
ο̣ἱ̣ ἑ̣π̣τ̣ὰ̣ διʼ Ἀφροδ(  )νομικοῦ φάμενοι μὴ ἰδένε γρά(μματα).
(ἔτους) η̣ Ἀ̣ν̣τ̣ωνίνου καὶ Οὐήρου τῶν κυρίων Σεβαστ(ῶν)
Ἀρμενιακῶν Μηδ̣ι̣κῶν Παρθικῶν Με[γίστ]ων Ἁδριανοῦ κβ.

Translation into English

From Mystharion son of Herakleides, and Pnepherotes son of Satabous, and Mysthos son of Alexion, and Chairemon son of Eudaimon, and Chairas son of Apollonios, and Zoilos son of Apion, and Harpalos son of Didymos, and Markos son of Sarapion, and Heron son of Ptollas, and Petermouthis son of Chares, and Harpalos son of Mysthos, the eleven elders of the plain of the village of Theadelphia, to Heron and his fellow grain-collectors of the same village, greetings. We have from you, in addition to those previously sent to us before the official notification, seeds as loans for sowing for the current 8th year of Antoninus and Verus, our lords Augusti Armeniaci Medici Parthici Maximi, from the produce of the past 7th year, additional amounts, namely six hundred artabas of wheat and thirty artabas of barley, which we will also reckon entirely among those previously requested. The amount per individual of those undertaking to receive it will be taken by the one appointed by us, as you have permitted, Panesneus son of Horos.

(hand 2) I, Mystharion son of Herakleides, have agreed.
(hand 3) I, Chairemon son of Eudaimon, have agreed.
(hand 4) Pnephros, aged 38, without distinguishing marks. Chairas, aged 35, scar on left eyebrow. Zoilos, aged 40, scar on left cheek. Harpalos, aged 32, scar on left hand. Markos, aged 30, scar on right shin. Heron, aged 40, scar on right knee. Petermouthis, aged 30, scar on little finger of left hand. The seven, through Aphrod( )nomikos, declare that they do not know letters.

Year 8 of Antoninus and Verus, our lords Augusti Armeniaci Medici Parthici Maximi, Hadrian's 22nd (year).

Similar Documents