δραχμ
ἀρουρ
γίτ(ονες)
τῶ̣ν̣ ὅλων νό̣[τ]ου διῶρυξ, βο(ρρᾶ) Ἀπολλωνίου
Ἀπολλωνίου ἐδάφ̣η̣, ἀπηλ(ιώτου) Ταμύσθ(ας) καὶ ἑτ̣έρων ἀμπ(ελών),
λιβὸς διῶ[ρυ]ξ.
Πτολεμαίου̣ Πτολεμα̣ίου ἱερονείκ(ου)
ἀμπ(ελῶνος) (ἄρουραι)
συντει(μηθεῖσαι)
ὑπὸ συντει(μητῶν)
μέχρι
(ἔτους) (δραχμῶν)
ἄ̣ξιαι δὲ πρὸς τὸ (ἔτος) (δραχμῶν)
διὰ τὸ τοῖς π̣ροτέροις ἔτεσιν ἐν χερσείᾳ γεγο(νυῖαι)
ὁρισθ(ῆναι) τῶν δημοσίων καὶ
δ´ μέρο(υς) γεο
γίτ(ονες)
ν̣ό̣τ̣ο̣υ κ̣α̣ὶ̣ β̣ο(ρρᾶ) ἀμπ(ελών), λιβὸς διῶρυξ, ἀπηλ(ιώτου) χέ(ρσος) ὑπόλ(ογος).
Ἀσκλ̣ηπιάδο(υ) Κόρακος ἀμπελ(ῶνος) (ἄρουραι)
συντει(μηθεῖσαι)
ὑπὸ συντει(μητῶν)
μέχρι
(ἔτους) (δραχμαὶ)
ἄξιαι δὲ πρὸς τὸ αὐτὸ (ἔτος)
τῆς τοῦ ὑπολόγο(υ) τειμῆς
διὰ τὸ τοῖς προτ(έροις) ἔτεσι ἐν χερσείᾳ γεγο(νέναι), τῷ δὲ
(ἔτει) καὶ (ἔτει) ὁρισθ(ῆναι) τῶν δημοσίων εἰδῶν.
Γίτ(ονες)
νότου ὑδρα(γωγός), μεθʼ ὃ(ν) ἀμπ(ελών), βο(ρρᾶ) ὑδρα(γωγός), μεθʼ (ὃν) χέ(ρσος),
ἀ[π]ηλ(ιώτου) ἀμπελών, λιβὸς φοι(νικών).
Γαί
οὐ Φιλοκλανίου [Π]ρόκλου
μέρος φοινικῶνος (ἄρουραι)
συντειμηθεῖς
(αι)ὑπὸ συν-
τειμητῶν
μέχρι
(ἔτους) (δραχμῶν(?))
ἄξια
δὲ πρὸς τὸ (ἔτος)
τῆς τοῦ ὑπολόγου τειμῆς
διὰ τὸ τοῖς προτέροις ἔτεσιν ἐν̣ [χερσείᾳ γεγονέναι, τῷ δὲ
(ἔτει)] καὶ (ἔτει) ὁρισ[θ(ῆναι) τῶν δημοσίων εἰδῶν καὶ
δ´ μέρο(υς)] γεο
γίτ(ονες)
[νότου
καὶ ἐπὶ] τι μέρος
Κερκε̣ς̣
λιβὸς
(ἔτους)
Αὐτοκ̣ρ[άτορος Καίσαρος Τίτου Αἰλίου]
Ἁδριανοῦ Ἀ̣ν̣[τωνίνου Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς]
Παχὼν
(ἔτους)
Αὐρηλ̣[ίου Ἀντωνίνου Καίσαρος τοῦ κ̣υ̣ρ̣ί̣ο̣υ̣]
(ἔτους)
τοῦ κυρίο[υ]
Θέ̣ρ̣(μιον) Σατα(βοῦτος) εἰς̣ Ἀθη̣ν̣(άριον) Παγκ̣ρ̣ά̣(τους) κ(ατ)οί(κων)
χα(λκοῦ)
Aὐτοκ̣ρ[άτορος Καίσαρος Τίτου Αἰλίου]
Ἁδριανοῦ Ἀ̣ν̣[τωνίνου Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς]
Αὐρηλ̣[ίου Ἀντωνίνου Καίσαρος τοῦ κ̣υ̣ρ̣ί̣ο̣υ̣]
"Drachma
Aroura
Landholders
of all the southern canal, the northern of Apollonius
of Apollonius, the land of the Apelliot Tamysthas and other vineyards,
the Libyan canal.
Of Ptolemy, of Ptolemy the priest of Neikos
of the vineyard (arourai)
having been assessed
by the assessors
until
(year) (drachmas)
and they are valued for the (year) (drachmas)
because they have been defined in the previous years in the land
of the public and
of the landholders
of the southern water supplier, with whom the vineyard, the northern water supplier, with whom the land,
of the Apelliot vineyard, the Libyan of the Phoenicians.
Of Gaius Philoklanios Proklos
part of the Phoenician (arourai)
having been assessed
by the assessors
until
(year) (drachmas(?))
and valued for the (year)
of the assessment of the accountant
because they have been defined in the previous years in the land, and
(year) and (year) to be defined
of the public goods and
of the landholders
of the southern
and upon some part
of Kerkes
the Libyan
(year)
of the Emperor Caesar Titus Aelius
of Hadrian Antoninus Augustus Eusebius
Pachon
(year)
of Aurelius Antoninus Caesar of the Lord
(year)
of the Lord
Thermion Satabous to Athens (Athenarium) of the inhabitants
of bronze."