p.berl.moeller;;1

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.berl.moeller;;1
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἐν Εὐργέτιδι τῇ κατὰ Λύκων τὴν λαμ[π]ρ̣[ὰν πόλιν.] ἔτ(ους) [ἑ]κκαιδεκάτου Αὐτοκράτορος Καίσαρος [Γαίου Αὐρηλίου Οὐαλερίου Διοκλητιανοῦ καὶ πεντε]κ̣αιδεκάτου Αὐτοκράτορος Καίσαρος Μάρκου Αὐρηλίου Οὐαλερίου Μαξιμιαν̣οῦ Γερμανικῶν Μεγίστων Σαρματικῶν Μεγίστων Π̣[ε]ρσ̣ικῶν Μεγίστων Εὐσεβῶν Εὐτυχῶν [Σεβαστῶν καὶ ὀγδόου Φλαουίου Οὐαλερίου Κωνστ]αν̣τίου καὶ Γαλερίου Οὐαλερίου Μαξιμιανοῦ τῶν ἐπιφανεστάτων Καισάρων, ἐπὶ ὑπάτων τῶν κυρίων ἡμῶν Κωνστα̣ν̣τίου καὶ Μαξιμιανοῦ ἐ̣πιφανεστάτων Και[σά]ρων τὸ τρίτον Γορπ[ιαίου -1-2- ἐπὶ ἀρχιερέως τοῦ μὲν Καισαρείο(?)]υ̣ Μάρκου Αὐρηλίου Βησαρίωνος Διδύμου τῶν ἐκ βουλῆς ἀρχόντων Λυκαιέως, τοῦ δὲ Σεβαστείου Μάρκου Αὐρηλίου Βησαρίων̣[ος] τοῦ καὶ Παντωνύ- 5 μου τῶν ἐκ βουλῆς ἀρ[χό]ντων καὶ ὡς χρημ(ατίζουσι). ὁμ[ολογία, ἣν ἔθεντο Αὐρηλία Διδύμη ἡ καὶ ̣ ̣ ̣ ̣ ] ̣ ̣ σα Ἱ (*) έρακος χωρὶς κυρίου χρη(ματίζουσα) τέκνων δικαίῳ κατὰ τὰ Ῥωμαίων ἔθη μετὰ συνεστῶτος τοῦ ἑαυτῆς ἀνδρὸ[ς Δι]δ̣υ̣μάρχου τοῦ καὶ Διοσκορίδου τῶ[ν] ἐν Λύκων τῇ λαμπρᾷ π̣[όλει καὶ Αὐρηλία Ἡράκλεια - ca.13 - ὁ]μ̣οίως χωρὶς κυρίου χρη(ματίζουσα) τέκνων δικαίῳ μετὰ συνεστῶτος ⁦ vac. ? ⁩ κ̣αθʼ ἣν ὁμολογοῦσι· ἐπεὶ ἐνέτυχεν ἡ Αὐρηλία Διδύμ[η διʼ ἀναφορᾶς τῷ διασ(ημοτάτῳ) ἐπάρχῳ Αἰγύπτου αἰτι]ω̣μένη τὴν Αὐρηλίαν Ἡράκλειαν ὡς περὶ παραθήκης δραχμῶν τρισχε[ι]λίων (*) παλαιοῦ νομ̣ίσματο̣ς̣ [ἀδικο]ί̣η̣ αὐτήν, ἀνεπέμφθη ἐπὶ τὸν πρόεδρον διʼ ὑπογραφῆ[ς τοῦ ἐπάρχου· ἐνέτυχε τῷ προέδρῳ καὶ ὁ π]ρόεδρος ἐπὶ γνώμην γενόμενος τὸ προ̣σῆκον ὁρίσει ⁦ vac. ? ⁩ τῆς δὲ δίκη̣ς̣ μελλούσης λέγεσθαι ἐπὶ τοῦ δοθέντος δικαστοῦ ἐδοκίμασαν μᾶλ[λ]ον ἀπραγμόνως δια[λύσασθαι καὶ εὐδοκούντων - ca.13 - ]κειων καὶ τοῦ ἀνδρὸ̣ς τῆς Διδύμης Διδυμάρχου τὴν πρὸς ἀλλήλας ἀμφισβήτησιν διελύσαντο ἄνευ δικαστηρίου καὶ συνεπείσθησαν πρὸς ἀλλήλας κατὰ τὰ Ῥ̣[ωμαίων ἔθη ἡ Αὐρηλία Διδύμη μετὰ συνεστῶτος(?) ] τοῦ ἀνδρὸς Διοσκορίδου μὴ ἐγκαλεῖν μηδὲ ἐγκαλέσειν μηδʼ ἄλλον τινὰ ὑπὲρ αὐτῆς τῇ Αὐρη(λίᾳ) Ἡρακλείᾳ μήτε περὶ παραθήκης μήτε περὶ βιβλιδίων η[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ μήτε περὶ μηδενὸς ἁπαξαπλῶς ἐγ]γράφου <ἢ> ἀγράφου πραγματον (*) τρόπῳ μηδενὶ κατὰ μηδεμίαν παρεύρεσιν, ἡ δὲ Ἡράκλεια ὁ̣μ̣οίως μηδὲ ἐγκαλεῖν τῇ Αὐρηλίᾳ Δ̣[ι]δύμῃ περὶ μηδ[ε]ν̣ὸς ἁπαξαπλῶς π̣[ράγματος ἐγγράπτου ἢ ἀγράφου, ὥστε τὴν ἑαυ]τῶν ἀμφισβήτησιν λελύσθαι καὶ ἀνῃρῆσθαι τῇδε τῇ ὁμολογίᾳ τῆς [π]εριλύσεως καὶ τῇ τῶν ὅρκων πί̣[σ]τει, ταύτην δὲ [τ]ὴν ὁμολογίαν τ[ῆς] περι[λ]ύσε̣ως με̣[νεῖν κυρίαν ἐπὶ τὸν πάντα χρόνον, καὶ οὐκ ἐξέ]σ̣ται οὐδενὶ ἀντιλέγειν οὐδὲ παραβαίνειν τι τῶν διʼ αὐτῆς ἐγγεγραμμένων πάντων ἢ τὸν ἀντιλέγοντα ἐκτίσειν ὑπὲρ [ἐπ]ιτίμου τῷ ἱερωτάτῳ ταμείῳ ἀργυρί̣ου̣ [δραχμὰς - ca.27 - κ]αὶ ἱερὰ τὰ ἴσα πρὸς τῷ μένειν κυρία τὰ διωμολογημένα, ἐφʼ οἷς πᾶσι ἐπερωτηθεῖσαι αἱ Αὐρηλίαι Διδύμη μετὰ συνεστῶτος 15 [τ]οῦ ἀνδρὸς Διοσκορίδου κ[αὶ Ἡ]ράκλεια <μετὰ> συ̣[νεστῶτος - ca.27 - ] εὐδοκεῖν ὡμολόγησαν. προφερόμεναι δὲ αἱ αὐταὶ γράμματα μὴ εἰδέναι παρέστησαν ἑαυταῖς ἀναγνώστην Αὐρήλιον ⁦ vac. ? ⁩ [τοῦ πρὸς τ]ῷ γραφεί[ῳ Εὐεργέτιδος - ca.23 - ] ̣ τω τὰ αὐτῆς καὶ μαρτυρα (*) τρεῖς Αὐρη(λίους) ⁦ vac. ? ⁩ [α]ἱ Α̣[ὐρηλί]αι σ[υνωμολόγ]ησαν [⁦ -ca.?- ⁩ ]

Latin

None extracted.

Translation

In Euergetis, the city of Lycon, the brilliant city. In the year of the 16th Emperor Caesar Gaius Aurelius Valerius Diocletian and the 15th Emperor Caesar Marcus Aurelius Valerius Maximian, of the greatest Germans, of the greatest Sarmatians, of the greatest Persians, of the pious and fortunate, of the most revered Flavius Valerius Constantius and Galerius Valerius Maximian, the most illustrious Caesars, during the consulate of our lords Constantius and Maximian, the most illustrious Caesars, the third time. Gorpianus, during the high priesthood of the one of Caesarean Mark Aurelius Bessarion of Didymus, of the archons from the council of Lycaea, and of the most revered Mark Aurelius Bessarion, who is also Pantony, of the archons from the council and as they are consulting. The agreement which Aurelia Didyme established, and... (text continues)

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 37)

Extracted Koine Greek Text

ἐν Εὐργέτιδι τῇ κατὰ Λύκων τὴν λαμ[π]ρ̣[ὰν πόλιν.]
ἔτ(ους) [ἑ]κκαιδεκάτου Αὐτοκράτορος Καίσαρος [Γαίου Αὐρηλίου Οὐαλερίου Διοκλητιανοῦ καὶ πεντε]κ̣αιδεκάτου Αὐτοκράτορος Καίσαρος Μάρκου Αὐρηλίου Οὐαλερίου Μαξιμιαν̣οῦ Γερμανικῶν Μεγίστων Σαρματικῶν Μεγίστων Π̣[ε]ρσ̣ικῶν Μεγίστων Εὐσεβῶν Εὐτυχῶν [Σεβαστῶν καὶ ὀγδόου Φλαουίου Οὐαλερίου Κωνστ]αν̣τίου καὶ Γαλερίου Οὐαλερίου Μαξιμιανοῦ τῶν ἐπιφανεστάτων Καισάρων, ἐπὶ ὑπάτων τῶν κυρίων ἡμῶν Κωνστα̣ν̣τίου καὶ Μαξιμιανοῦ ἐ̣πιφανεστάτων Και[σά]ρων τὸ τρίτον Γορπ[ιαίου...]

ἐπὶ ἀρχιερέως τοῦ μὲν Καισαρείο(?)υ̣ Μάρκου Αὐρηλίου Βησαρίωνος Διδύμου τῶν ἐκ βουλῆς ἀρχόντων Λυκαιέως, τοῦ δὲ Σεβαστείου Μάρκου Αὐρηλίου Βησαρίων̣[ος] τοῦ καὶ Παντωνύμου τῶν ἐκ βουλῆς ἀρ[χό]ντων καὶ ὡς χρημ(ατίζουσι). ὁμ[ολογία, ἣν ἔθεντο Αὐρηλία Διδύμη ἡ καὶ ... Ἱέρακος χωρὶς κυρίου χρη(ματίζουσα) τέκνων δικαίῳ κατὰ τὰ Ῥωμαίων ἔθη μετὰ συνεστῶτος τοῦ ἑαυτῆς ἀνδρὸ[ς Δι]δ̣υ̣μάρχου τοῦ καὶ Διοσκορίδου τῶ[ν] ἐν Λύκων τῇ λαμπρᾷ π̣[όλει καὶ Αὐρηλία Ἡράκλεια...]

ὁμολογοῦσι· ἐπεὶ ἐνέτυχεν ἡ Αὐρηλία Διδύμ[η διʼ ἀναφορᾶς τῷ διασ(ημοτάτῳ) ἐπάρχῳ Αἰγύπτου αἰτι]ω̣μένη τὴν Αὐρηλίαν Ἡράκλειαν ὡς περὶ παραθήκης δραχμῶν τρισχε[ι]λίων παλαιοῦ νομ̣ίσματο̣ς̣ [ἀδικο]ί̣η̣ αὐτήν, ἀνεπέμφθη ἐπὶ τὸν πρόεδρον διʼ ὑπογραφῆ[ς τοῦ ἐπάρχου· ἐνέτυχε τῷ προέδρῳ καὶ ὁ π]ρόεδρος ἐπὶ γνώμην γενόμενος τὸ προ̣σῆκον ὁρίσει...

τῆς δὲ δίκη̣ς̣ μελλούσης λέγεσθαι ἐπὶ τοῦ δοθέντος δικαστοῦ ἐδοκίμασαν μᾶλ[λ]ον ἀπραγμόνως δια[λύσασθαι καὶ εὐδοκούντων...] τὴν πρὸς ἀλλήλας ἀμφισβήτησιν διελύσαντο ἄνευ δικαστηρίου καὶ συνεπείσθησαν πρὸς ἀλλήλας κατὰ τὰ Ῥ̣[ωμαίων ἔθη...] μὴ ἐγκαλεῖν μηδὲ ἐγκαλέσειν μηδʼ ἄλλον τινὰ ὑπὲρ αὐτῆς τῇ Αὐρη(λίᾳ) Ἡρακλείᾳ μήτε περὶ παραθήκης μήτε περὶ βιβλιδίων... μήτε περὶ μηδενὸς ἁπαξαπλῶς ἐγ]γράφου <ἢ> ἀγράφου πραγματον...

ταύτην δὲ [τ]ὴν ὁμολογίαν τ[ῆς] περι[λ]ύσε̣ως με̣[νεῖν κυρίαν ἐπὶ τὸν πάντα χρόνον, καὶ οὐκ ἐξέ]σ̣ται οὐδενὶ ἀντιλέγειν οὐδὲ παραβαίνειν τι τῶν διʼ αὐτῆς ἐγγεγραμμένων πάντων ἢ τὸν ἀντιλέγοντα ἐκτίσειν ὑπὲρ [ἐπ]ιτίμου τῷ ἱερωτάτῳ ταμείῳ ἀργυρί̣ου̣ [δραχμὰς...] καὶ ἱερὰ τὰ ἴσα πρὸς τῷ μένειν κυρία τὰ διωμολογημένα...

English Translation

In Euergetis, in the splendid city of Lycon. In the 16th year of Emperor Caesar Gaius Aurelius Valerius Diocletian and the 15th year of Emperor Caesar Marcus Aurelius Valerius Maximian, greatest conquerors of the Germans, greatest conquerors of the Sarmatians, greatest conquerors of the Persians, pious, fortunate Augusti, and in the 8th year of Flavius Valerius Constantius and Galerius Valerius Maximian, most illustrious Caesars, during the third consulship of our lords Constantius and Maximian, most illustrious Caesars, in the month of Gorpiaeus...

Under the high priesthood of Marcus Aurelius Bessarion Didymus of Caesareum(?) from the council of Lycaeus, and Marcus Aurelius Bessarion also called Pantonymus of Sebasteum from the council, as they are styled. Agreement made by Aurelia Didyme, also called... daughter of Hierax, acting without guardian, legally according to Roman custom, with the consent of her husband Didymarchus also called Dioscorides, from Lycon, the splendid city, and Aurelia Heracleia...

They agree: since Aurelia Didyme petitioned the most distinguished prefect of Egypt, accusing Aurelia Heracleia of wronging her concerning a deposit of three thousand drachmas of old currency, the case was referred to the president by the prefect's subscription. She appeared before the president, who, after deliberation, would decide appropriately...

But as the trial was about to be heard before the appointed judge, they preferred to settle the dispute amicably and, with the consent of their relatives and Didyme's husband Didymarchus, resolved their dispute without court proceedings. They mutually agreed, according to Roman custom, that Aurelia Didyme, with her husband's consent, would not bring any accusation nor allow anyone else to accuse Aurelia Heracleia concerning the deposit, documents, or any matter whatsoever, written or unwritten...

This agreement of settlement shall remain valid forever, and no one shall be permitted to dispute or violate any of its terms. Anyone who disputes it shall pay a fine to the most sacred treasury... and an equal sacred penalty, with the agreed terms remaining valid...

Similar Documents