p.berl.monte;;13

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.berl.monte;;13
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἐν ὀνόματι τοῦ κυρίου καὶ δεσπότου Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ θεοῦ καὶ σωτῆρος ἡμῶ(ν)

βασιλείας τοῦ θειοτάτου καὶ εὐσεβεστάτου ἡμῶν δεσπότου Φλ(αυίου) Μαυρικίου Τι-

βερίου τοῦ αἰωνίου Αὐγούστου καὶ αὐτοκράτορος ἔτους ιϛ Φ̣αωφι κβ α ἰν(δικτίωνος) ἐν Ἀρ(σινοιτῶν πόλει).

υἱὸς Φῖβ, μητρὸς Τ̣ερίδος ἀπὸ κώμης Φανήσεως τοῦ Ἀρσινοίτου νομοῦ Α̣ὐρηλίοις Ἰωάννῃ καὶ Ἀπόλλῳ ὁμογνησίοις ἀδελφοῖς υἱοῖς ρ̣ιου ἀπὸ τῆς αὐτῆς κώμης χ(αίρειν). ὁμολογῶ ἑκουσίως πεπρακέναι ὑμῖν πληρεστάτῳ δεσποτείας δικαίῳ καὶ πάσῃ ἐξουσίᾳ ἀπὸ τοῦ νῦν ἅπαντα χρόνον τὸ διαφέρον μοι καὶ περιελθόν ἀπὸ πατρικῆς μοῦ κληρονομίας ἐν πεδίῳ τῆς ἡμετέρας κώμης ἐν τόπῳ κλήρου καλουμένου Ναληοτη ἀρουρῶν ὅσων μετὰ παντὸς αὐτοῦ τ̣ο̣ῦ̣ δ̣ι̣καίου γίτονες νότου α ὑποδοχίου ω ἀ̣[π]η̣λιώτου κλῆρος π̣ογ̣ιο̣υ κρυπ[κ̣α̣ὶ̣ ἐ̣πληρώθην π(αρά) ὑμῶν συν]ή̣ρ̣εσεν μεταξὺ ἡμ̣[ῶν] τα ἑπτά ἀ̣πὸ τοῦ ν̣ῦ̣ν̣ κ]ρ̣ατ̣εῖν

Latin

Flavii Mauricii Tiberii

Augusti

Translation into English

In the name of the Lord and Master Jesus Christ, our God and Savior,

of the most divine and most pious kingdom of our Lord Flavius Mauricius Tiberius,

the eternal Augustus and Emperor, in the year 16 of the indiction in the city of Arsinoe.

Son of Phib, of the mother Terida from the village of Phanesis,

of the Arsinoite law, to Aurelius John and Apollo, fellow brothers,

from the same village, greetings. I confess willingly to have acted for you with the fullest right of lordship and all authority from now on,

for all time, the difference to me and having passed from my paternal inheritance in the field of our village,

in a place of land called Naleotis, of the fields of which, along with all of it, the just neighbors,

the southern part, the reception of the land, the land of the Apheliotes,

of the hidden property, and I was filled (by) you, it has gathered between us the seven from now on to hold.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 12)

Extracted Koine Greek Text

[† ἐν ὀνόματι τοῦ κυρίου καὶ δεσπότου Ἰη]σοῦ Χριστοῦ τοῦ θεοῦ καὶ σωτῆρος ἡμῶ(ν)
[βασιλείας τοῦ θειοτάτου καὶ εὐσε]β̣εστάτου ἡμῶν δεσπ(ότου) Φλ(αυίου) Μαυρικίου Τι-
[βερίου τοῦ αἰωνίου Αὐγούσ]του καὶ αὐτοκράτορος ἔτους ιϛ Φ̣αωφι κβ α ἰν(δικτίωνος) ἐν Ἀρ(σινοιτῶν πόλει).
[υἱὸ]ς̣ Φῖβ, μητρὸς Τ̣[...]ερίδος ἀπὸ κώμης Φανήσεως [τοῦ Ἀρσινοίτου νομοῦ] Α̣ὐρηλίοις Ἰωάννῃ καὶ Ἀπόλλῳ ὁμογνησίοις [ἀδελφοῖς υἱοῖς ...] ̣ρ̣ιου ἀπὸ τῆς αὐτῆς κώμης χ(αίρειν).
ὁμολογῶ ἑκουσίω̣[ς] [πεπρακέναι ὑμῖν πληρεστά]τ̣ῳ δεσποτείας δικαίῳ καὶ πάσῃ ἐξουσίᾳ ἀπὸ τοῦ νῦν [...] ἅπα]ν̣τ̣α χρόνον τὸ διαφέρον μοι καὶ περιελθόν [...] ἀπὸ πατρι]κ̣ῆς μοῦ κληρονομίας ἐν πεδίῳ τῆς ἡμετέρας [κώμης ... ἐν τόπῳ] κ̣λήρου καλουμένου Ναληοτη ἀρουρῶν ὅσων [...] μετὰ παντὸς αὐτ[οῦ] τ̣ο̣ῦ̣ δ̣ι̣καίου γείτονες νότου [...] ὑποδοχείου [...] ἀ̣[π]η̣λιώτου κλῆρος [...] π̣ογ̣ιο̣υ κρυπ[...] κ̣α̣ὶ̣ ἐ̣πληρώθην π(αρά) [ὑμῶν ... συν]ή̣ρ̣εσεν μεταξὺ ἡμ̣[ῶν] [...] τα ἑπτά [...] ἀ̣πὸ τοῦ ν̣ῦ̣ν̣ [...] κ]ρ̣ατ̣εῖν

Extracted Latin Text

Φλ(αυίου) Μαυρικίου Τιβερίου τοῦ αἰωνίου Αὐγούστου

English Translation

[† In the name of the Lord and Master Je]sus Christ, our God and Savior.
[In the reign of our most divine and most pi]ous master Flavius Mauricius Tiberius, the eternal Augustus and Emperor, in the 16th year, on the 22nd of Phaophi, 1st indiction, in the city of Arsinoe.
[Son] of Phoebus, whose mother is T[...]eris, from the village of Phanesis [in the Arsinoite nome], to Aurelii John and Apollo, full brothers, sons of [...]rius, from the same village, greetings.
I willingly acknowledge [that I have sold to you] with the fullest right of ownership and all authority from now [...] for all time, the property belonging to me and coming to me [...] from my paternal inheritance, located in the plain of our [village ... in the place] of the allotment called Naleote, consisting of as many arourae as [...] together with all its rights. Neighbors to the south [...] of the receiving basin [...] to the east the allotment [...] of [...] and I have received payment from you [...] agreed between us [...] the seven [...] from now [...] to possess.

Notes:

Similar Documents