Σαραπίων Πετειμούθηι χαίρειν τοῦ πρὸς Ἀπολλώνιον τὸν τραπεζίτην χρηματισμοῦ ἀντίγραφον ὑπόκειται.
Σαραπίων Ἀπολλωνίωι χαίρειν. τοῦ παρὰ Πτολεμαίου τοῦ συγγενοῦς καὶ διοικητοῦ συμβόλου ἀντίγραφον ὑπόκειται. ἐπεὶ οὖν καὶ παρὰ Θρασύλλου τοῦ συγγενοῦς καὶ ὑπομνηματογράφου ἐπέσταλται.
Πετειμούθου τοῦ βασιλικοῦ γραμματέως τοῖς κατά τὴν διοίκησιν μαχίμοις τὸ καθῆκον ὀψώνιον.
εἰς τὸν ἐνιαυτὸν ὀκταμήνου τοῦ καὶ ἐνέστως.
σοι διαγραφὴν χαλκοῦ (τάλαντα(?)).
None extracted.
To Sarapion Petemouthis, greetings from Apollonios the banker; a copy of the financial transaction is attached.
To Sarapion Apollonios, greetings. From Ptolemaios the relative and administrator, a copy of the document is attached. Since it has also been sent from Thrasullos the relative and notary.
From Petemouthus the royal secretary to those in charge of the administration, the appropriate payment for the provisions.
For the year of the eighth month of the current year.
For you, a record of bronze (talents?).
[Σαραπίων Πετειμούθηι χαίρει]ν τοῦ πρὸς Ἀπ[ο]λλ[ώνιον τὸν τραπεζίτην χρηματισμοῦ ἀντίγραφον ὑπόκειται.]
ἔρρ]ωσο (ἔτους) λβ Θωὺθ ϛ̣
[Σαραπίων Ἀ]πολλωνίωι χαίρειν. τοῦ παρὰ Πτολεμαίου τοῦ συγγενοῦς καὶ διοικητοῦ συμβόλου ἀντ[ίγραφον ὑπόκειται.]
ἐπεὶ οὖν κ[αὶ] παρὰ Θρασύλλου τοῦ συγγενοῦς καὶ ὑπομνηματογράφου ἐπ[έ]σταλται
τοῦ π[ - - - ]ου χρη[ματι]σμοῦ, κατακολουθήσας τοῖς δ<ι>ʼ αὐτῶν σημαινομένοις χρη[μάτισον συνυπογράφοντος]
[Πετειμούθο]υ τοῦ βα[σιλικ]οῦ γραμματέως τοῖς κ[α]τὰ τὴν διοίκησιν μαχίμοις τὸ καθῆκον [ὀψώ]νιο[ν]
[εἰς] τὸν ἐνιαυτὸν ὀκταμήνου τοῦ λα (ἔτους) τοῦ καὶ ἐ[νεστῶτος (?)]
μενα κατὰ τὴν εἰσκομισαμένην σοι διαγ[ραφὴν χα]λκοῦ (τάλαντα(?)) ϛ̣
[Sarapion greets Peteimouthes.] A copy of the financial instruction to Apollonios the banker is appended.
Farewell. Year 32, Thoth 6.
[Sarapion greets Apollonios.] A copy of the order from Ptolemaios, the kinsman and administrator, is appended.
Since also Thrasyllos, the kinsman and secretary, has sent instructions concerning the financial matter, follow the instructions indicated by them and issue payment, with Peteimouthes, the royal scribe, co-signing, to the soldiers in the administration the due allowance
for the eight-month period of the 31st year, which is also the current year,
according to the submitted account delivered to you, copper (talents?) 6.
Line 8: Possibly read as "ἀσφαλισαμένην" instead of "εἰσκομισαμένην".