Ἑρμ̣ε̣ῖνος λ̣[ ̣ ̣ ] ̣ ρ( ) τῷ [φιλ]τάτῳ Νικάνδρῳ. παράσχου τὰ ἐπικείμενα εἰς τὸ πλοῖον μολύβου κεν- 5 τηνάριον ἓν καὶ εἰ̣ς ἐπι- σκευὴν νέου σκλη̣ροῦ [ -ca.?- ] ἄξονας δύο ἐ̣π̣[ι]σ̣κε̣υ̣ῆ̣ς̣ [ -ca.?- ] ̣ ̣ ̣ [ ̣ ̣ ] ̣ ̣ ̣ ̣ [ -ca.?- ]
No Latin text was extracted.
Hermēinos to the most beloved Nikandros. Provide the items pertaining to the ship of lead, one empty tin and for the equipment of a new hard [ -ca.?- ] two axles of [ -ca.?- ] equipment [ -ca.?- ].
Ἑρμ̣ε̣ῖνος λ̣[
̣ ̣ ̣
]
ρ( )
τῷ [φιλ]τάτῳ Νικάνδρῳ.
παράσχου τὰ ἐπικείμενα
εἰς τὸ πλοῖον μολύβου κεν-
τηνάριον ἓν καὶ εἰ̣ς ἐπι-
σκευὴν νέου σκλη̣ροῦ [
-ca.?-
]
ἄξονας
δύο
ἐ̣π̣[ι]σ̣κε̣υ̣ῆ̣ς̣
[
-ca.?-
]
̣ ̣ ̣
[
̣ ̣
]
̣ ̣ ̣ ̣
[
-ca.?-
]
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
Herminos (or Herminos' letter?) [...]
to the most beloved Nikandros.
Provide the items listed below
for the ship: one small lead weight,
and for the repair of the new hard [ ... ]
two axles
for repair [ ... ]
[ ... ]
[The remainder of the text is fragmentary and unclear.]
Note: The text is fragmentary and incomplete, making a precise translation difficult. The provided translation is approximate, based on the readable portions of the Greek text.