διὰ τοῦ μετρίου μου γράμματος τἀσπάζομαι. τὴν ὑμετέραν θεοφύλ[ακτον] δεσποτείαν παρακαλῶ καὶ εὔχομαι δαιμὺπὲρ τ[οῦ] θεοφυλάκτου ἡμῶν δ[εσπότου] καὶ τῶν θεοφυλάκτων μου ἀδελφῶν. περιπτύσσομαι τοὺς πόδας τοῦ θεοφυ[λάκτου μου] δεσπότου διὰ τοῦ μετρίου μου γράμματος. ὁ κύριος ἐν ὑγιείᾳ ὑμᾶς διαφυλάξοι τ[ο]
θεοφυλ(άκτῳ(?)) Εὐλογ(ίῳ(?)) ἡμῶν πατρὶ
Σευῆρος ὑμ̣(έτερος) δοῦλο(ς)
None extracted.
Through my moderate letter, I greet you. I beseech and pray for your God-protected lordship and for our God-protected lord and for my God-protected brothers. I embrace the feet of my God-protected lord through my moderate letter. May the Lord keep you in health.
To the God-protected (?), blessed (?) father of ours.
Severus, your servant.
† διὰ τοῦ μετρίου μου γράμματος τ̣ ̣ ̣ φι̣ [
- ca.9 -
ἀ]σπάζομαι. τὴν ὑμετέραν θεοφύλ[ακτον]
δεσποτείαν παρακαλῶ καὶ εὔχομαι δ̣ ̣ αιμ̣ ̣ ̣
ὑπὲρ τ[οῦ] θεοφυλάκτου ἡμῶν δ[εσπότου]
καὶ τῶν θεοφυλάκτων μου ἀδελφῶν. περιπτύσσομαι τοὺς πόδας τοῦ θεοφυ[λάκτου μου]
δεσπότου διὰ τοῦ μετρίου μου γράμματος. ὁ κύριος ἐν ὑγιείᾳ ὑμᾶς διαφυλάξοι τ[ο
- ca.9 -
]
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
v 5
† θεοφυλ(άκτῳ(?)) Εὐλογ(ίῳ(?)) ἡμῶν πατρὶ
vac.?
[ -ca.?- ] † Σευῆρος ὑμ̣(έτερος) δοῦλο(ς) †
† Through my humble letter ... I greet [you]. I beseech and pray for your God-protected lordship ... on behalf of our God-protected master and my God-protected brothers. I embrace the feet of my God-protected master through my humble letter. May the Lord preserve you in good health ...
v 5
† To our God-protected (?) father Eulogios (?),
[vacant?]
[ -ca.?- ] † Severus, your servant †
v.5. ϋμ̣ papyrus