τὰ γρ[ά]μματα τῆς περιβλέπτου σου φιλίας ἐδεξάμην ἐ[ν οἷ]ς γέγρ[α]φεν, ἵνα δώσω νο(μισμάτια) Κ̣ύ̣ρ̣ου ὃ καὶ κ̣ώφειλον ὂν δοῦναι ε̣ι̣[νομισμάτ[ια] κ̣ε̣ρ̣(άτια) δεκαπέν̣[τ]ε καὶ τὸ ἐντάγιν τῶν αὐτῶν νομισ̣μ̣α̣[τίων] δέκα καὶ κερ[(άτια) δ]εκ[α]πέντε ησι̣ αὐ̣τῆς καὶ πέ̣ν̣τ̣ε̣ καὶ παρέχω(ν) αὐτὰ τοῦτο Κ̣ύ(*)
τῷ τὰ π(άντα) περιβλ(έπτῳ) καὶ ἰ(λλουστρί)ῳ π̣αμφιλ(εστάτῳ) Κολλο[υ]θῳ κ[υ]ρ(ίῳ) μου Ἀθανασίου σὺν θ(εῷ) ἰλλου(στρίου)
(none extracted)
"I have received the letters of your encompassing friendship in which it has been written, in order to give the coins of Kyros, which I also owe to give, to provide the same coins, fifteen in total, and the order of the same coins, ten and fifteen, and I provide them to you, Kyros.
To the one who oversees all and is illustrious, to my most beloved Collouthos, with God, of the illustrious Athanasius."
† τὰ γρ[ά]μματα τῆς περιβλέπτου σου φιλίας ἐδεξάμην
ἐ[ν οἷ]ς γέγρ[α]φεν, ἵνα δώσω νο(μισμάτια) ιη Κ̣ύ̣ρου
[
̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣
]χ( ) ὃ καὶ κ̣ώφειλον ὂν δοῦναι ε̣ι̣[
̣ ̣ ̣
]
νομισμάτ[ια
̣ ̣ ̣
] κ̣ε̣ρ̣(άτια) δεκαπέν̣[τ]ε
καὶ τὸ ἐντάγιν τῶν αὐτῶν νομισ̣μ̣α̣[τίων] δέκα καὶ κερ[(άτια) δ]εκ[α]πέντε
̣ ̣ ησι ̣ ̣ ̣ ι̣ α̣ὐ̣τῆς καὶ πέ̣ν̣τ̣ε̣ καὶ παρέχω(ν) αὐτὰ τοῦτο Κ̣ύρου γ̣ν̣ωρίζω. †
† τῷ τὰ π(άντα) περιβλ(έπτῳ) καὶ ἰ(λλουστρί)ῳ π̣αμφιλ(εστάτῳ) Κολλο[υ]θῳ κ[υ]ρ(ίῳ) μου Ἀθανασίου σὺν θ(εῷ) ἰλλου(στρίου)
r.2. ϊνα papyrus
r.2. l. Κύρῳ
r.3. l. ὤφειλον
r.3. l. ἂν
r.6. l. Κύρῳ : κ̣ϋρου papyrus
† I received the letters of your esteemed friendship,
in which it was written that I should give eighteen solidi (gold coins) of Cyrus,
[
... ] which indeed I owed to give [
... ]
solidi [
... ] fifteen carats,
and the total of these same solidi ten and fifteen carats,
[
... ] of it and five, and providing these, I hereby make it known to Cyrus. †
† To the most esteemed and illustrious in all things, most beloved lord Kollouthos, from Athanasius, by the grace of God illustrious.
Line 2: "ἵνα" (in order that) is written thus in the papyrus.
Line 2: Read "Κύρῳ" (to Cyrus).
Line 3: Read "ὤφειλον" (I owed).
Line 3: Read "ἂν" (particle indicating conditional or potential mood).
Line 6: Read "Κύρῳ" (to Cyrus); the papyrus has "κ̣ϋρου".