Μι]νίκ̣ιος Σάνκτος στρατηγοῖς
[Θη]β̣α̣ί̣δ̣ο̣ς̣ καὶ Ἑ̣πτὰ νο̣μ̣ῶν καὶ Ἀ̣ρ̣σ̣ι̣(νοίτου)/ χ̣α̣ί̣ρειν.
[ἔγ]γιστα ἐπέστιλα
ὑμεῖν,
εἵνα
ὅσα
[ἐσ]τὶν ἐν ἀ̣π̣ρ̣ά̣τ̣ο̣ι̣ς̣ γενηματογραφού-
[με]να προκηρύσητε
κατὰ τὸ ἔτος καὶ
[φρ]οντίζητ̣ε̣ τῆς διοικήσεως αὐτῶν.
[ἐ]πὶ
δὲ διαλογιζόμενος το[ὺς ν]ομοὺς
[ἔμ]αθον καὶ ἕτερά τινα γενηματογρα-
[φεῖ]σθαι κρατούμενα ἕνεκεν ὀφει-
[λημ]άτων καί τιν̣ων ἐν το[ῖ]ς μεθʼ ἀπ̣ρ̣ά-
[ται]ς προσόδοι̣ς τάσ̣σ̣εσται
εὐλ̣όγω̣ς
[ὑπέ]λαβον ἐπιστῖλαι
ὑμεῖν,
εἵνα
[πᾶ]σιν φανερὸν ποιήσητε, ὅτι ἐὰν ἐν-
[τὸς] μηνῶν
ἓξ
μὴ ἀποδοθῇ τὸ ὀφιλό-
[με]νον
τῷ φίσ[κῳ, πρ]αθήσεται τὰ γε-
[νημ]ατογραφ[ούμεν]α ὃν καὶ τρ[όπον]
[τῶ]ν γε[ν]η[ματογραφουμένων]
(No Latin text was extracted from the document.)
Minicius Sanctus to the generals,
Thebaiados and the Seven Nomoi, greetings.
I have sent to you,
in order that you may announce
all that is in the genealogical records
according to the year and
take care of their administration.
While reflecting on the laws,
I learned that other genealogies
are being held due to debts and some
will be assigned in the revenues
from the transactions.
I have taken it upon myself to write to you,
in order that you may make it clear to all,
that if within six months
the debt owed to the treasury is not paid,
the genealogies will be sold in the manner
of those being genealogized.