φθασ
εθ
τω ολογς πρὸς τοὺς Συρίων τῶν ε
-ca.?-
The extracted Koine Greek text translates to: "the whole towards the Syrians of the e..." (incomplete due to missing context).
εθ̣[...]τω ολογ̣ς πρὸς τοὺς Συρίων τῶν ε̣[...]
[...]σ̣ε̣[...]σς[...]
"...[unclear]... toward the Syrians of the ...[unclear]..."
"[unclear fragmentary text]"
The provided text is highly fragmentary and incomplete. Only a few words and phrases can be confidently identified. The phrase "πρὸς τοὺς Συρίων" clearly means "toward the Syrians," but the surrounding context is unclear due to the fragmentary nature of the manuscript. No Latin text was identified in the provided fragment.