στ[ -ca.?- ]κδ
υπ[ -ca.?- ]παρὰ Μνησάρχο[ -ca.?- ]ημη προσδεχ[ -ca.?- ]απο
τοῦ οἴνου το[ -ca.?- ]των τῶ[ν σ]τρατιωτῶν [ -ca.?- ]σειν καθότι προσ[ -ca.?- ]ν σὺν τ(αῖς) (δραχμαῖς)
σὺ[ -ca.?- ]τα[ -ca.?- ]κδ χ(όες(?)) ϛ[ -ca.?- ]ωτ ια (ἔτους(?)) Ελβ χ(όες) ϛ[ -ca.?- ]
ἀναφερόμενα α[ -ca.?- ]νε[ -ca.?- ]συνκεκρι[ -ca.?- ] καὶ διʼ ὑπ[ -ca.?- ]εσα[ -ca.?- ]του[ -ca.?- ]
(No Latin text was extracted from the document.)
"From the wine of the soldiers, as it is written, along with the drachmas, and the year (of the Elvish) mentioned, and concerning the specific (details) and through the (means of) the (specific)..."