τα τοῦ Φαῶφ[ι] ἰνδικ(τίωνος) μο(ν) Φλ(αουίῳ) Ἐρυθρί[ῳ τῷ] κόμετι τῶν καθωσιο̣μ (*) (ένων) δομεστικῶν ὑ̣μᾶς̣ ἐπέχοντες τῶν τόπων αιτορ̣ι̣ων ἐν τῇ αὐτῇ διοικήσει Αὐρηλίων Καιουμᾶς (*) πραγμάτων ὁ πολιτῶν ἐπι [ -ca.?- ] Ἀσκληπιὸν οἰκονόμο(ν) καὶ Ἀμμώνιον καὶ Θεόδωρον καὶ Λεόντιον ὁ πολιτῶν ἐπι [ -ca.?- ] ἡμῶν ἐξασθαι παρακλήσεις καὶ θεοτέκνῳ ε̣- πιστεῦσαι καὶ ειξας [ -ca.?- ] ἐν κατὰ τοῦτο [ -ca.?- ] χθαι τοὺς προ- χρυσίου τὴν ἐνκειμένην (*) [ -ca.?- ] τοῖς καὶ τοῦ ἴ (*) σου [ -ca.?- ] νε μηθὲν ἡγεμονικὸν [ -ca.?- ] σασθαι ἐν δημοσίῳ [ -ca.?- ] τηρῳ καὶ ἁγίας [ -ca.?- ] μεν τῷ ἐ̣κεῖσε δι̣ναι τεσσ]εράκοντα ἀριθμουμένη̣ς̣ ὀγ]δόης (?) ἵ (*) να καὶ γράμματα [ -ca.?- ] ησεν τὴν ἐμφάνειαν [ -ca.?- ] ὡς προγέγραπται ἐκ τῆς προ- [ -ca.?- ] ενον γράμματα ὑμῖν ὡς ον- [ -ca.?- ] ν̣ῦ̣ν̣ ἢ διʼ ἐγγυῶν ἢ διὰ πλη- [ -ca.?- ] ακολουθως τῇ ἐκ̣δ̣ο̣θ̣ύσῃ (*) παρʼ ἡμῖν χει̣ρ̣[ο-] [γραφίᾳ -ca.?- ] ὑπεύθυνοι ἐσόμεθα πᾶσι τοῖς ευ[ -ca.?- ] ανθησομενοις ὑποκειμένων θο̣[̣ -ca.?- ] εια πάντων ἡμῶν τῶν ὑπα[ρχ]όντων καὶ [ὑπαρξόντων, ὧ]ν ἔχομεν καὶ ὧν ἂν μετὰ ταῦτα ἐπικτησόμεθα, [ἐνεχύρου λό]γῳ καὶ ὑποθήκης δικαίῳ καθάπερ ἐκ δίκης.
Aurelianus Kaioumas Iulianus
The of Pharoah [ -ca.?- ] the indication of the [ -ca.?- ] the domestic [ -ca.?- ] holding you of the places of the [ -ca.?- ] in the same administration of Aurelius Kaioumas [ -ca.?- ] of the matters of the citizens [ -ca.?- ] Asclepius the steward and Ammonius and Theodorus and Leontius [ -ca.?- ] of the citizens [ -ca.?- ] of you to be [ -ca.?- ] to ask for the divine children to believe and [ -ca.?- ] in this [ -ca.?- ] to be the pre- [ -ca.?- ] of the gold [ -ca.?- ] the existing [ -ca.?- ] to the and of your [ -ca.?- ] not to take anything of the leadership [ -ca.?- ] in public [ -ca.?- ] and holy [ -ca.?- ] to the there to be forty numbered of the eighth (?) [ -ca.?- ] and letters [ -ca.?- ] as it has been written from the pre- [ -ca.?- ] letters to you as now or by pledges or by [ -ca.?- ] according to the published [ -ca.?- ] from us by hand [ -ca.?- ] we will be responsible for all [ -ca.?- ] those who will be under the care of all of us of the existing and of the things which we have and of those which we may acquire after these things, [ -ca.?- ] by word and by lawful pledge as it is from justice.
τα τοῦ Φαῶφ[ι] ἰνδικ(τίωνος) μο(ν) Φλ(αουίῳ) Ἐρυθρί[ῳ τῷ κόμετι τ]ῶν καθωσιομ(ένων) δομεστικῶν [...]ωντα ὑμᾶς ἐπέχοντες τῶν τόπων [...]αιτορίων ἐν τῇ αὐτῇ διοικήσει [...] Αὐρηλίων Καιουμᾶς πραγμάτων [...]οντων εμπ[...]ε[...]τολει[...]μα Ἰουλιανῷ [...]ς Ἀσκληπιὸν οἰκονόμο(ν) [καὶ Ἀμμώνιον] καὶ Θεόδωρον καὶ Λεόντιον [...]σιτων ὁ πολιτῶν ἐπι[...]νοντων καὶ παρα[...] καὶ τῆς ὑμῶν [...]ξασθαι παρακλήσεις [...] καὶ θεοτέκνῳ ε[...]πιστεῦσαι καὶ ειξας[...]εν κατὰ τοῦτο [...]χθαι τοὺς προ-[...]χρυσίου τὴν ἐγκειμένην [...]τοις καὶ τοῦ ἴσου [...]νε μηθὲν ἡγεμονικὸν [...]σασθαι ἐν δημοσίῳ [...]τηρῳ καὶ ἁγίας [...]μεν τῷ ἐκεῖσε δι[...]ναι [τεσσ]εράκοντα ἀριθμουμένης [ὀγ]δόης ἵνα καὶ γράμματα [...]ησεν τὴν ἐμφάνειαν [...] ὡς προγέγραπται ἐκ τῆς προ-[...]ενον γράμματα ὑμῖν ὡς ον-[...]νῦν ἢ διʼ ἐγγυῶν ἢ διὰ πλη-[ἀκο]λούθως τῇ ἐκδοθείσῃ παρʼ ἡμῖν χειρ[ογραφίᾳ] ὑπεύθυνοι ἐσόμεθα πᾶσι τοῖς ευ[...]ανθησομενοις ὑποκειμένων θο[...]εια πάντων ἡμῶν τῶν ὑπα[ρχ]όντων καὶ [ὑπαρξόντων, ὧ]ν ἔχομεν καὶ ὧν ἂν μετὰ ταῦτα ἐπικτησόμεθα, [ἐνεχύρου λό]γῳ καὶ ὑποθήκης δικαίῳ καθάπερ ἐκ δίκης.
Αὐρήλιος Καιουμᾶς Ἰουλιανοῦ τὴν ἐγγύην καὶ πείθομαι πᾶσι τοῖς [προγεγραμμένοις] ὡς πρόκειται. Αὐρήλιος [...]ενος εἰς τὸ ἴδιο(ν) ὁ προγεγραμμένος ἐγγυῶμαι ἅμα καὶ ὁμο[λογῶ] [...]ης ἐγγύης τοὺς προγεγραμμένους Ἀσκληπιὸν καὶ [...]σιν καὶ Ἀμμώνιον καὶ Θεόδωρον καὶ Λεόντ[ιον] [καὶ πείθομαι πᾶ]σιν τοῖς προγεγραμμένοις καὶ ἀναγνοὺς καὶ ὑπο-[γράψας χειρὶ ἐμῇ] καὶ ἐπερωτηθεὶς ὡμολόγησα καὶ ἀπέλυσα.
(Abbreviations and Latin terms embedded in Greek text):
- ἰνδικ(τίωνος) = indictio (indiction)
- μο(ν) = mensis (month)
- Φλ(αουίῳ) = Flavio (to Flavius)
- κόμετι = comiti (to the count)
- δομεστικῶν = domesticorum (of the domestics)
- οἰκονόμο(ν) = oeconomum (steward, administrator)
(Translation of the readable Greek text):
"...of the month Phaophi, indiction, to Flavius Erythrius, the count of the devoted domestics, you holding the places [...] in the same administration [...] Aurelius Caiumas [...] of affairs [...] Julian [...] Asclepius the steward [and Ammonius] and Theodore and Leontius [...] of the citizens [...] and your [...] to accept petitions [...] and to trust Theoteknos [...] and yielding [...] according to this [...] to bring forth those [...] the imposed gold [...] and of the equal [...] nothing imperial [...] to be done publicly [...] and holy [...] we [...] there [...] forty numbered [...] eighth, so that also letters [...] made the manifestation [...] as previously written from the previous [...] letters to you as [...] now either through guarantees or through full [...] according to the document issued by us [...] we shall be responsible for all [...] subject to [...] all our present and future possessions, which we have and which we shall acquire hereafter, by way of pledge and lawful mortgage as if by judgment."
"Aurelius Caiumas, son of Julian, I guarantee and agree to all the aforementioned as stated. Aurelius [...] entering into his own, the aforementioned, I guarantee together and acknowledge [...] guarantee the aforementioned Asclepius and [...] and Ammonius and Theodore and Leontius, and I agree to all the aforementioned, and having read and signed with my own hand and having been questioned, I acknowledged and released."