p.bour;;22

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.bour;;22
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

μενος πίσσης

ταύτης ἢ τῷ

ληνους

Ἐπεὶφ

ας ἐπεμψάμην

κ̣ηροῦ ἰδίαν χρείαν

ὀλίγον τὴν χρείαν

ἀγ(?)]οραστῷ κούφων

τὴν συμφονίαν

ἄλλ̣[ης.

τον κολλή[ματος

ας καὶ παραλ̣[γων σοῦ ἀνε

ὡς τῶν λη[

τῆς μισθώ[σεως

σὺ τὴν διαμ[ίσθωσιν

Θεμίστ(ου) [μ]ε̣ρ̣ί̣δ[ος

ἄλλης. δια[μισθως

περὶ μ̣ι̣σ̣θ̣[ώσεως

θεν̣ ἀπο̣[

τινα τομ̣[

τα

(δραχμὰς)

α

κη

(γίνονται) (δραχμὰς)

ψυων.

Latin

Θεμίστ(ου) [μ]ε̣ρ̣ί̣δ[ος

Translation into English

... of pitch ... of this or to the ... I sent ... for a personal need of wax ... a little of the need ... to the buyer of the ... the agreement ... of another ... of the glue ... and of your ... as of the ... of the lease ... you the ... of the lease ... of Themistocles ... of another ... concerning the lease ... from ... some ...

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 17)

Extracted Koine Greek Text

Recto, Hand 1 (r,1)

]μενος πίσσης
] ταύτης ἢ τῷ
]ληνους
] Ἐπεὶφ
]ας ἐπεμψάμην
]κ̣ηροῦ ἰδίαν χρείαν
] ὀλίγον τὴν χρείαν
] ἀγ(?)]οραστῷ κούφων
] τὴν συμφωνίαν
]αι Ἐπεὶφ

Recto, Hand 2 (r,2)

ἄλλ̣[ης.
]τον κολλή[ματος
]ας καὶ παραλ̣[
]γων σοῦ ἀνε̣[
]ὡς τῶν λη[
]τῆς μισθώ[σεως
]σὺ τὴν διαμ[ίσθωσιν
]Θεμίστ(ου) [μ]ε̣ρ̣ί̣δ[ος
]ἄλλης. δια[μισθως
]περὶ μ̣ι̣σ̣θ̣[ώσεως
]θεν̣ ἀπο̣[
]τινα τομ̣[

Verso, Hand 3 (v)

]τα
] (δραχμὰς) ρ
]α κη
(γίνονται) (δραχμὰς) ρξη ψυων.

Extracted Latin Text

No Latin text clearly identifiable in the provided document.

English Translation

Recto, Hand 1 (r,1)

] smeared with pitch
] of this or to the
] wine-presses
] Since
] I sent
] wax for personal use
] a small amount for the need
] purchasable(?) of light (things?)
] the agreement
] Since

Recto, Hand 2 (r,2)

another [
] of the glue [or joint]
] and beside [
] from you without [
] as of the wine-presses [
] of the lease [
] you the sublease [
] of the share of Themistos [
] another. sublease [
] concerning the lease [
] from there away [
] some cutting(?) [

Verso, Hand 3 (v)

]ta
] (drachmas) 100
]a 28
(total) (drachmas) 168 psyon(?).

Note: The text is fragmentary and incomplete, making a precise translation difficult. The provided translation is approximate and based on the readable portions of the Greek text.

Similar Documents