p.brem;;1

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.brem;;1
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

μία ἦν ἐλπὶς καὶ λοιπὴ προσδοκία ἡ τῶν ἀπὸ τοῦ νομοῦ ἡμῶν ἀθρώων κωμητῶν πρὸς τοὺς ἀνοσίους Ἰο[υδαί]ους ὠ̣σμή ?, ἀφʼ ἧς τὰ ἐνα[ν]τία νῦν ἐξέβη. τῇ γὰρ συν-βαλόντες οἱ ἡμέτερο[ι] ἡττ[ή-]θησαν καὶ πολλοὶ [α]ὐ̣τῶν συνεκόπ[ησαν] ε̣ι[μέν-]τοι γε [νῦν παρά τινων ἐλ-]θόντ[ων ἀπὸ μετελάβομεν τ̣[ὸ ἄ]γγε̣[λ]μ[α] ὅτι ἄλλη λεγεὼν Ῥου[τι(?)]λ̣ίου ἐλθοῦσα εἰς Μέμ[φ]ιν τῇ κ̣β προσδόκιμός ἐστιν.

Latin

None extracted.

Translation into English

There was hope and a remaining expectation of those from our law, the gathered villagers towards the impious Jews, a scent from which the opposites have now emerged. For our people, having joined together, were defeated, and many of them were cut off. Now, having come from some, we have received the message that another legion of Rutilius, having come to Memphis, is expected.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 21)

Extracted Koine Greek Text

μία ἦν ἐλπὶς καὶ λοιπὴ προσδοκία ἡ τῶν ἀπὸ τοῦ νομοῦ ἡμῶν ἀθρόων κωμητῶν πρὸς τοὺς ἀνοσίους Ἰουδαίους ὠσμή(?), ἀφʼ ἧς τὰ ἐναντία νῦν ἐξέβη. τῇ γὰρ β[---] συνβαλόντες οἱ ἡμέτεροι ἡττήθησαν καὶ πολλοὶ αὐτῶν συνεκόπησαν [...] μέντοι γε νῦν παρά τινων ἐλθόντων ἀπὸ [...] μετελάβομεν τὸ ἄγγελμα ὅτι ἄλλη λεγεὼν Ῥουτιλίου(?) ἐλθοῦσα εἰς Μέμφιν τῇ κβ προσδόκιμός ἐστιν.

Extracted Latin Text

λεγεὼν Ῥουτιλίου(?)

English Translation

There was one hope and remaining expectation: that of our villagers from the district assembled against the impious Jews—a rumor(?), from which the opposite has now occurred. For when our men engaged in battle, they were defeated, and many of them were cut down. However, now we have received news from certain people who have come from [...] that another legion, that of Rutilius(?), having arrived at Memphis on the 22nd, is expected.

Similar Documents