Ἀπίωνι βασιλ(ικῷ) γρα(μματεῖ) Προσωπ(είτου) παρὰ Θερμουθίου Ταν- τβεῦτος ἀπὸ Θελβόν- θον Σίφθα.
ἀπογρά(φομαι) κατὰ τὰ ὑπὸ Κα- λουεισίου Στατιανοῦ τοῦ λαμπροτάτου ἡγε- μόνος προστεταγμένα εἰς τὴν ἐπʼ ἀγαθοῖς γει- νομένην κατʼ οἰκ(ίαν) ἀπο- γρα(φὴν) τὰ ὑπάρχοντά μοι ἐν τῇ κωμην οἰκ(ίαν) \καὶ ψιλ(οὺς) τόπ(ους)/ Πνεφερ(ῶτος) Τιθοεν- νήσιο(ς) νυνεὶ τῶν τέ- κνων μου ὧν τὰ ὀνόματα ἑξῖς ὑπόκειται ἐν ᾗ Θερμοῦθις Ταντβ(εῦτος) γυ(νὴ) (ἐτῶν) μβ, Τιθοεννῆσις Πνεφερ(ῶτος) ὁ υἱὸς (ἐτῶν) ιθ ἄσημ(ος), Ἀρεία Ἱερακίωνος ἀπελ(ευθέρου) Πνεφεροντιθοήους Σαίφιος (ἐτῶν) ιϛ, Θερμοῦθις ἡ θυγ(άτηρ) (ἔτους) α, Περφῆις Πνεφ(ερῶτος) Τιθοήο(υς) μητ(ρὸς) Θερμούθ(ιος) Ταντβ(εῦτος) ἀφῆλ(ιξ) (ἐτῶν) ι ἄσημ(ος), Διονύσι(ο)ς ὁ ἐξ ἀμφοτ(έρων) υἱὸς ἀφῆλ(ιξ) (ἐτῶν) θ. (ἔτους) ιδ
Αὐτοκράτορος Καίσαρος Μάρκου Αὐρηλίου Ἀντωνίνου Σεβαστοῦ Ἀρμενιακοῦ Μηδικοῦ Παρθικοῦ Γερμανιακοῦ Μεγίστου, Ἐπεὶφ κε.
Θερμοῦθ(ις) ἐπιδέδοκ(α) ὡς π(ρόκειται). Ἡρακλ( ) Ἱερακίω(νος) ἔγρα(ψα) ὑπ(ὲρ) αὐ(τῆς) μὴ εἰδ(υίας) γρ(άμματα).
Apparatus
^ 12. l. κώμῃ
^ 14. l. νυνὶ
^ 16. l. ἑξῆς
^ 33. l. Γερμανικοῦ
^ 35. l. ἐπιδέδωκ(α)
To Apion, the royal secretary of Prosopeitus, from Thermouthius Tandevout, from Thelbonthe, Siphtha.
I am registering according to the orders given by Kaloueisius Statianus, the most illustrious governor, for the registration of my possessions in the house that is being established for good, in the village, the house and the open places of Pneferrōtos Tithoenēs, concerning my children, whose names are as follows:
Thermouthis Tandevout, wife (aged) 42, Tithoenēs Pneferrōtos, son (aged) 19, Areiā Hierakionos, freedman of Pneferrontithoēus, Saiphios (aged) 16, Thermouthis, the daughter (aged) 1, Perpheis Pneferrōtos Tithoēus, mother of Thermouthius Tandevout, freedman (aged) 10, Dionysios, the son of both, freedman (aged) 8. (Year) 14 of the Emperor Marcus Aurelius Antoninus Augustus, of Armenia, Media, Parthia, Germania, the Greatest, since it has been given.
Thermouthis has given as it is appropriate. Herakles Hierakionos wrote under her, not knowing the letters.