p.bub;1;3

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.bub;1;3

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

α
υ
φ
αντικατα
μαι
ανησόμενα δ
στρατηγοῖς καὶ βασιλικοῖς
ετῶν λημμα
στρατηγῷ καὶ βασιλικῷ Ἀθρειβείτου
μῆνα ὑ
σειτολογίαν
ανταδ
δὲ ἀμφο
γνωρίζειν
ω στρατη
οσεχοντα εν
ἀφʼ ἑτέρου ν
ξυς γραφῆνα
ξένον παραδο
τοῦτο οἱ ἀμφοδογραμματεῖς
προσεφωνησα
πρὸς ἀπαίτησιν
ώς τοῦ Λεοντοπολ[είτου
ἀναπεπέμφθαι π
ς προσπεφώνητ̣[αι
μ̣ατέων τ̣ῆς β
δυνάμενον̣ πιστευ
υντα πρὸς πίστιν τ̣
ς εἰς τὴν οἰκείαν κατ̣
ἀναγ]κάσαι καὶ κὰν
νῦν τοὺς
εἰς τὰς δημοσίας
ν̣ ἀν/ελέγ’ξαι τοὺς̣ ὑ
πο
εἰ τὸ ὡρισμένον πρόστιμον
ἐγλ]ογιστο̣ῦ̣ τ̣οῦ νομοῦ π̣
υ̣ καταμεμενηκ

πὸ τοῦ ἐγλογιστοῦ ἐπιζ[ητ
Αὐρήλιος Ἡρακλει
Λεο]ν̣τοπολείτου Λεοντ̣
ὑ]πὸ Μαξίμου καὶ Θε
ἡν τῆς πόλεως καὶ
ο̣ν̣ διὰ νομοφυλα[κ
νο]μοφύλακος
γ̣νω[ν τοῖς
ποσει μητρὸς Β̣
ννομω καὶ φρον[τι
ἐνδεῆσαι
(ἔτους)
γ
[Κλαυ]δίῳ Σεουηριανῷ [τῷ κρατίστῳ διοικητῇ
[τῆς] προτέρας βασιλ[είας
Ἀρτ]ε̣μίδωρον Ποσει[
ἀμ]φοδογραμματε[
ἀπὸ Τατ̣ε̣γ̣’χοιθ[
Σερηνι̣λ̣[λ
καὶ συστρατηγ̣
ἐρρῶσθα[ί σε εὔχομαι
Ἀνουβ[ιων
βα̣σι[λ
καὶ του[
(ἔτους) [γ
Κλαυδίῳ Σε[ουηριανῷ τῷ κρατίστῳ διοικητῇ
Ἀνουβίωνος [
τοῦ ἀνεπεμ[
ἐπιστρα[
εὐτυχεσ̣[τατ
Σερ̣η̣ν̣ίλλα [
ε̣ἶ̣π̣ε̣ν καν̣[
τ̣ῷ̣ βασιλ̣[ικῷ
Αὐρη[λ]ι[
εἰ]ς ἔτη πέν̣τ̣[ε
αστου[
ν̣τω[
μενον ἐνκύκλιον [
α]κοσίων̣ τῆς οὖν ἐπι[
ε̣θε
απαντες[
μιων[
κουσω[
οση[μ]φθεντι κ[
νος τῶ̣ν̣ τῆς ὑ
Ἀπολλω̣[νι
ων αυτοκρ[
γ]ὰρ ἐπιτηρητ[
ο̣ρου ἐτη̣σ̣ίου [
νατητουφα[
ἀμείν]ονας αἱρέσεις δ̣[ιδόναι
π̣αρεδωκαμε̣[
ἵ]νʼ εἰδῇς, κύρ̣ιε
τὴν τοῦ] ν̣ομοῦ δημοσία̣[ν τράπεζαν
Αὐ̣ρηλίων Λε[
δ]ώρου ἀμφο[
(ἔτει(?)) ἐν νομῷ [
ἐγκ]ύκλι̣ο̣ν̣ καὶ [
ν προσ̣διαγ̣ρ̣α̣[φ
π]οιεῖσθαι κατὰ τ̣ο̣[
ἐπι]τηρητῶν̣ λόγ̣ου [
συν ἑκάσ̣τ̣ῳ μηνὶ̣ [
κελευσθη̣ τὸ ἐπιβ[
θησεται̣ [
ἐ]π̣ὶ τὴν τοῦ νομοῦ δ[ημοσίαν τράπεζαν
αὐτῷ παραδο̣[
ν̣ ἕ̣τ̣ερον κοι̣[
τ̣ο̣[
ἐρρ[ῶσθαί σε εὔχομαι
στρατηγ̣οῖς̣ καὶ βασ[ιλικοῖς
α α̣ὐτοῖ̣ς̣ ἐ̣πι[
τοῦτο παρʼ αὐτῶ[
Βουβα]σ̣τείτου [
Ἄμμ/ωνος [
ιου ταλ̣[
ξ̣η̣
ω̣ν λόγον̣ [
(ἔτους)
γ
ἐκ τῶν [
γ]ρ̣άφεσθαι τ[
πρ]ὸς τὸ κελευσθ[ὲν
τοκ[
ώς καὶ πα
[Κλαύδιος Σ]εουηριανὸς [στρατηγῷ Βουβαστείτου χαίρειν.]
[ἴσον βιβλιδίω]ν̣ δοθέντων̣ [μοι ὑπὸ
βουλομέν
ὠνήσασ]θαι τὸ ἐνγε[γραμμένον μέρος
νευτρ̣
ηνκαι
αντου̣[
Βου]β̣άστου
τ̣η̣[
θε
εκαν̣[
ω̣ντ[
αδυν[
ωνι[

Latin

(ἔτους) Κλαυδίῳ Σεουηριανῷ τῷ κρατίστῳ διοικητῇ
(ἔτους) ((unintelligible))

Translation

The extracted Koine Greek text contains various phrases and terms related to governance, military, and legal matters, often addressing officials and referencing laws or decrees. The Latin text refers to a specific year and a high-ranking official.

Similar Documents