χ̣μ̣γ̣
[⳨ βασιλείας] τοῦ θειοτάτου ἡμῶν δεσπ̣ό̣του
Φλ(αυίου) Ἰ
(*)
ουστινιανοῦ τοῦ αἰωνίο(υ) Αὐγούστου
Αὐτοκράτ[ο]ρ̣ος ἔτους
ιζ
, τοῖς μετὰ τὴν
ὑπατείαν Φλ(αυίου) Βασιλείο(υ) τοῦ ἐνδοξοτάτου,
5
Φαμενὼθ
ιε
ζ
ἰ
(*)
νδικ(τίονος),
Φλαυΐ
(*)
ῳ Διοσκόρῳ Ἀπολλῶτ̣ο̣ς̣ ἀπὸ κώμης
Ἀφροδίτης τοῦ Ἀνταιοπολίτου νομοῦ, π(αρὰ) Αὐρη̣λ̣ί̣ο̣(υ)
Ἀπολλῶτος Ἑρμα(υ)ῶτος ἐκ μητρὸς Τσενυρίας,
ποιμένος ἀπὸ τῆς (αὐτῆς) κώμης, χαίρ(ειν). ὁμολογῶ
10
ὀφείλειν καὶ χρεωστεῖν τῇ σῇ τιμιότητι,
ὑ̣π̣ὲ̣[ρ] τιμῆς ἐραίας
(*)
πραθεντος
(*)
μοι παρʼ αὐτῆς,
χρ[υ]σ[οῦ νο]μ̣ι̣[σ]μ̣ατ̣[ί]ο(υ) τρίτον πρὸς τὴν
συναλλαγὴν τῆς αὐ[τ]ῆς κώμ(ης)· γί(νεται) χρ(υσοῦ) νο(μισμάτιον)
γ´
. καὶ
ἑτοίμως ἔχω τοῦτο παρασχεῖν τῇ σῇ ἀρετῇ
15
ἐν τῇ νε̣ι̣ομηνί̣ᾳ̣
(*)
ἐπαγομένων σὺν Θε̣ῷ̣ μελλούσης
ὀγδόης ἰνδικ(τίονος), δίχα τινὸς ἀντιλογί(ας), ὑποκειμένων
ὑμῖν εἰς τοῦτου
(*)
πάντων μου τῶν ὑ
(*)
παρχόντων κ̣αὶ
ὑ
(*)
παρξό[ν]των, κ[ι]νητῶν καὶ ἀκινήτων, λ̣όγ[ῳ] ἐνεχύρ̣ο̣(υ)
καὶ ὑποθήκης δ̣ικαίῳ. καὶ εἰ
(*)
σὴν ἀσφ(άλειαν) < ἐθέμην τοῦτο τὸ ἀσφ(αλές)>, ἐφʼ ὑπογραφ[ῆ]ς̣
20
τοῦ ὑπὲρ ἐμοῦ ὑπογραφ(όντος), καὶ ἐπερωτηθ(εὶς) ὡμολόγησα̣ ⳨.
(hand 2) ⳨ Αὐρήλιος Ἀπολλῶς Ἑρμαύωτος ὁ προκ(είμενος) συμ-
φωνῖ
(*)
μοί, κ(αὶ) ἀποδώσω σοι ὡς πρόκ(ειται). Φλ(άυιος)
Θεότεκνος Ψαίο(υ) ἀποπραιποσίτο(υ), ἀξιωθεὶς,
ἔγραψα ὑπὲρ α(ὐ)τοῦ γράμματα μὴ εἰδότος ⳨.
25
(hand 3) ⳨ Αὐρήλιος Μαθίας Ἰωσηφίου μαρτυρῶ τῇ
ὀφ[ει]λῇ ἀκούσας παρὰ τοῦ θεμένου †.
(hand 4) ⳨ Αὐρήλιος Ἰωάννης Βίκτορος μαρτυ-
ρῶ τῇ ὀφιλεῖ
(*)
ἀκούσας παρὰ τοῦ θε-
μένου.
30
(hand 1) ⳨ ἐγράφη διʼ ἐμο(ῦ) Ἀ̣μάι
(*)
τος Ἀβρααμίου
v
Traces
τῇ νειομηνίᾳ
(*)
ἐπαγομένων.
(Flavius)
(Flavius)
(Flavius)
(Flavius)
(Flavius)
(Flavius)
(Flavius)
(Flavius)
(Flavius)
(Flavius)
(Flavius)
(Flavius)
(Flavius)
(Flavius)
(Flavius)
(Flavius)
(Flavius)
(Flavius)
(Flavius)
(Flavius)
(Flavius)
(Flavius)
(Flavius)
(Flavius)
(Flavius)
(Flavius)
(Flavius)
(Flavius)
(Flavius)
(Flavius)
[Of the kingdom] of our most divine lord Flavius Justinian, of the eternal Augustus,
Emperor, in the year 17, to those after the consulship of Flavius Basilios, the most glorious,
from the village of Aphrodite of the Antaeopolite law, from Aurelius Apollonios Hermaios,
from the mother of Chenyria, a shepherd from the same village, greetings. I acknowledge
that I owe and am indebted to your honor, for the honor of the beloved,
having been given to me by her, a third gold coin for the transaction of the same village.
It is a gold coin. And I am ready to provide this to your virtue
in the new moon, with God, coming on the eighth indiction, without any contradiction,
being subject to you in all my possessions, both movable and immovable, by lawful pledge
and mortgage. And if I had set this for your security, I have done this in writing
of the one who signed for me, and being questioned, I acknowledged.
(hand 2) Aurelius Apollonios Hermaios, the one mentioned, agrees with me,
and I will give to you as it is proposed. Flavius Theoteknos, of Psaios, having been appointed,
I wrote on his behalf letters without his knowledge.
(hand 3) Aurelius Mathias, son of Joseph, I testify to the debt, having heard from the one appointed.
(hand 4) Aurelius John Victor, I testify to the debt, having heard from the one appointed.
(hand 1) It was written for me by Amatos, son of Abraham,
in the new moon coming.