p.cair.masp;2;67136

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.cair.masp;2;67136

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἐδεξάμην καὶ πεπλήρωμαι παρʼ ὑμῶν τὴν κατὰ συνήθειαν διδομένην κατὰ τὸ ἔθος, κανόνος πρώτης ἰνδικτίονος, εἰς τὸν λόγον τοῦ ἀρχοντικοῦ πολυκώπου, τοῦτʼ ἔστιν χρυσοῦ νομισμάτιον ἓν τέταρτον παρὰ κερᾷα δύο τέταρτον χρυσοχοικῷ. καὶ εἰς ὑμῶν ἀσφάλειαν ἐξέδωκα τὴν πληρωτικὴν ἀποχὴν ὡς πρόκειται. Ἐπεὶ τῆς αὐτῆς πρώτης ἰνδικτίονος. π(αρὰ(?)) τῶν πολυκωπιτῶν διʼ ἐμοῦ Ψαΐ οὐ ἀπαιτητοῦ · ὁ προκείμενος ἐξέδωκα τὴν ἀποχὴν ὡς πρόκειται. Αὐρήλιος Καλλίνικος Βίκτορος, ἀξιωθεὶς, ἔγραψα ὑπὲρ αὐτοῦ γράμματα μὴ εἰδότος.

Latin

Apparatus

Translation into English

I have received and I am filled by you with the customary provision given according to the custom, of the first indiction, into the account of the archontic polycopus, that is, one quarter of a gold coin, two quarters at the goldsmith's. And for your security, I have issued the payment as is stated. Since of the same first indiction. (From) the polycopists through me, Psai, not demanding; the aforementioned I have issued the payment as is stated. Aurelius Callinicus Victor, having been honored, I wrote on his behalf letters without knowledge.

Similar Documents