p.cair.zen;1;59013

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.cair.zen;1;59013
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἀνήλωμα ἐργάταις διὰ Ἡρακλείδου κυβερ(νήτου)

Χεῖα

ἀν(ὰ) (ἡμιωβέλιον) τούτων φόρετρον (δραχμαὶ)

ἰσχάδων κε(ράμια)

φόρετρον (ὀβολοὶ)

κρεῶν κε(ράμια)

ἀν(ὰ) (ὀβολὸν)

φόρετρον (δραχμὴ)

Θάσια

ἀν(ὰ) (ἡμιωβέλιον) (τέταρτον) φόρετρον (ὀβολοὶ)

καρύων βασιλικῶν φορμὸς φόρετρον (τριώβολον)

καὶ σκληρ(ῶν) ἄλλα φόρετρον (διώβολον)

ισχάραι

φόρετρον (ὀβολὸς)

⟦ κειβωτὸς ⟧ φόρετρον (ὀβολὸς)

γλυκέως ἡμικάδια φόρετρον (διώβολον)

ὄξουξ

β φόρετρον (διώβολον)

κόκκωνος σφυρίδες φόρετρον (διώβολον)

ἐλαίου λευκοῦ ἡμικάδιον φόρετρον (ὀβολὸς)

σκηνὴ δερματίνη φόρετρον (δραχμαὶ)

σφόγγων φορμοὶ φόρετρον (ὀβολὸς)

σταφίδος σφυρίδιον (γίνονται) (δραχμαὶ)

ἡμιωβέλιον (τέταρτον)

ἃ οὐκ ἀνα- φέρει

ἡμιχῖ(α)

οὐκ ἀναφέ(ρει) σηστόν

καρύων Ποντικ(ῶν)

Χῖον

χόνδρου σφυρίδα τυροῦ στάμνον

μέλιτος οὐκ ἀνα(φέρει) ἐσχάραν μίαν ἐπίπυρα

δίεδρον

Latin

Apparatus

ctr.2. l. Χῖα

ctr.8. l. ἐσχάραι

ctr.9. l. κιβωτὸς

ctr.11. l. ὄξους, BL 12.48 : ὄξους prev. ed.

ms.29. BL 12.48 : στάμ ̣ ̣ prev. ed.

Translation into English

Expenditure for workers through Heracleides the governor.

Chios

For these, a half-obol carrying (drachmas).

Of the ischades (a type of measure) carrying (ceramics).

Carrying (obols).

Of the meats (ceramics).

Carrying (a obol).

Carrying (drachma).

Thasian

For these, a half-obol (fourth) carrying (obols).

Of royal nuts, a form carrying (triobol).

And of hard (things) other carrying (diobol).

Ischarae

Carrying (obol).

Container carrying (obol).

Sweet half-measures carrying (diobol).

Of vinegar carrying (diobol).

Of the red (things) carrying (diobol).

Of white olive oil half-measure carrying (obol).

Skin tent carrying (drachmas).

Sponges forms carrying (obol).

Of raisins, a small carrying (drachmas).

Half-obol (fourth).

Which does not report.

Half-measure.

Does not report.

Of the nuts of the Pontic (region).

Chios

Of the powder, a small carrying of cheese, a jar.

Of honey, does not report, one hearth, a fire.

Two-headed.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 8)

Extracted Koine Greek Text

ἀνήλωμα ἐργάταις διὰ Ἡρακλείδου κυβερ(νήτου)
Χεῖα ξα ἀν(ὰ) (ἡμιωβέλιον) τούτων φόρετρον (δραχμαὶ) ε (ἡμιωβέλιον)
ἰσχάδων κε(ράμια) θ φόρετρον (ὀβολοὶ) δ 𐅵
κρεῶν κε(ράμια) ϛ ἀν(ὰ) (ὀβολὸν) α 𐅵 φόρετρον (δραχμὴ) α (τριώβολον)
Θάσια δ ἀν(ὰ) (ἡμιωβέλιον) (τέταρτον) φόρετρον (ὀβολοὶ) γ 𐅵 δ´
καρύων βασιλικῶν φορμὸς φόρετρον (τριώβολον)
καὶ σκληρ(ῶν) ἄλλα β φόρετρον (διώβολον)
ἐσχάραι β φόρετρον (ὀβολὸς) α 𐅵
γλυκέως ἡμικάδια δ φόρετρον (διώβολον)
ὄξους κε(ράμια) β φόρετρον (διώβολον)
κόκκωνος σφυρίδες δ φόρετρον (διώβολον)
ἐλαίου λευκοῦ ἡμικάδιον α φόρετρον (ὀβολὸς)
σκηνὴ δερματίνη φόρετρον (δραχμαὶ) β (τριώβολον)
σφόγγων φορμοὶ β τούτων φόρετρον (ὀβολὸς)
σταφίδος σφυρίδιον α (γίνονται) (δραχμαὶ) ιγ (ἡμιωβέλιον) (τέταρτον)
ἃ οὐκ ἀναφέρει ἡμιχῖ(α) β οὐκ ἀναφέ(ρει)
σηστόν καρύων Ποντικ(ῶν)
Χῖον α χόνδρου σφυρίδα τυροῦ στάμνον μέλιτος α οὐκ ἀνα(φέρει)
ἐσχάραν μίαν ἐπίπυρα β δίεδρον

Extracted Latin Text (Apparatus Criticus)

Apparatus
ctr.2. l. Χῖα
ctr.8. l. ἐσχάραι
ctr.9. l. κιβωτὸς
ctr.11. l. ὄξους, BL 12.48 : ὄξους prev. ed.
ms.29. BL 12.48 : στάμ  ̣  ̣ prev. ed.

English Translation

Expenses for workers through Herakleides the helmsman:
Chian (wine?) 61, at half-obol each, transport cost 5 drachmas and half-obol.
Jars of dried figs: 9, transport cost 4 obols.
Jars of meat: 6, at one obol each, transport cost 1 drachma and triobol.
Thasian (wine?): 4, at half-obol and a quarter each, transport cost 3 obols and 4 chalci.
Box of royal nuts, transport cost triobol.
And other hard (nuts?), 2, transport cost diobol.
Braziers: 2, transport cost 1 obol.
Half-jars of sweet wine: 4, transport cost diobol.
Jars of vinegar: 2, transport cost diobol.
Small baskets of scarlet berries: 4, transport cost diobol.
Half-jar of white oil: 1, transport cost 1 obol.
Leather tent, transport cost 2 drachmas and triobol.
Boxes of sponges: 2, transport cost 1 obol.
Small basket of raisins: 1, total 13 drachmas, half-obol and a quarter.
Items not accounted for:
Half-measures: 2, not accounted for.
Sieve of Pontic nuts.
Chian (wine?): 1, basket of groats, jar of cheese, jar of honey: 1, not accounted for.
One brazier, two baking pans, one double seat.

Notes on Apparatus Criticus (Latin)

Line 2: read "Χῖα" instead of "Χεῖα".
Line 8: read "ἐσχάραι" instead of "ισχάραι".
Line 9: read "κιβωτὸς" instead of "κειβωτὸς".
Line 11: read "ὄξους" according to BL 12.48; previous edition also had "ὄξους".
Manuscript line 29: BL 12.48 reads "στάμνον"; previous edition uncertain.

Similar Documents