p.cair.zen;2;59140

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.cair.zen;2;59140

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Ἀλέξανδρος Ζήνωνι χαίρειν, ἔγραψάς μοι περὶ Κριτίου ὅτι ἐνεκάλει Χαριδήμωι.
μεταπεμψάμενος οὖν Χαρίδημον, ἐρωτώμενος ἔφασεν τούτων μηθὲν εἶναι, ἀλλʼ εἴ τι Κριτίας ἐνκαλεῖ, ἕτοιμός εἰμι αὐτῶι διακριθῆναι.
γνώριζε οὖν Κριτίαν γράφοντά σοι ψευδῆ, ὃς καὶ τῶν παρὰ σοῦ στρατιωτῶν οὐ πέφεισθαι, ἀλλὰ καὶ κατὰ τούτων καταγεγραφέν σοι.
ἔρρωσο.
(ἔτους) λ, Παρμοῦθι γ. v ε̣ἰ̣ς̣ Φιλαδέλφειαν̣. Ζήνωνι.

Latin

(None found)

Translation into English

Alexander to Zenon, greetings. I have written to you concerning Critias that he has summoned Charidemos.
Therefore, having sent for Charidemos, he said in response that there was nothing of these things, but if Critias calls, I am ready to be distinguished by him.
Therefore, know that Critias is writing to you falsely, who is not among the soldiers from you, but also has been written down against these things to you.
Farewell.
(Year) λ, to Parmouthi g. v to Philadelphia. To Zenon.

Similar Documents