p.cair.zen;2;59144

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.cair.zen;2;59144
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Χάρμος Ζήνωνι χαίρειν.

ἀφέσταλκά

σοι τὸ σύν-

βολον τῆς ἀποχῆς

ἧς ἐποήσατο

Ἀσκ<λ>ηπι-

άδης καὶ Ῥ[ό]δων τῶν

ι

τα(λάντων) τ̣[οῦ σιδή]ρου.

ἔ[ρρωσο.

λ, Δαισίου θ, Παῦ̣ν̣ι̣θ.

\σιδήρου/ Χάρμος

σιδήρου (ταλάντων)

ι.

Ζ[ήν]ω̣ν̣ι̣.

Latin

None extracted.

Translation into English

Harmos, greetings to Zenon.

I have sent to you the contribution of the withdrawal which Asclepiades and the Rhodians made of the silver talents.

Be well.

(Year), of Daisios, of Paunith.

Of silver, Harmos of silver (talents).

Zenon.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 23)

Extracted Koine Greek Text

Χάρμος Ζήνωνι χαίρειν.
ἀφέσταλκά σοι τὸ σύνβολον τῆς ἀποχῆς ἧς ἐποήσατο Ἀσκ<λ>ηπιάδης καὶ Ῥ[ό]δων τῶν ι τα(λάντων) τ̣[οῦ σιδή]ρου.
ἔ[ρρωσο.
(ἔτους(?)) λ, Δαισίου θ, Παῦ̣ν̣ι̣ θ.
σιδήρου Χάρμος σιδήρου (ταλάντων) ι.
Ζ[ήν]ω̣ν̣ι̣.

Apparatus Criticus (Textual Notes)

English Translation

Charmos to Zenon, greetings.
I have sent you the token of the receipt (or abstention) which Asklepiades and Rhodon made concerning the ten talents of iron.
Farewell.
Year 30(?), Daisios 9, Pauni 9.
Iron. Charmos. Iron (talents) 10.
To Zenon.

Similar Documents