τοῖς παρʼ Ἀμύντου χ(όες)
κο(τύλαι)
τῶν ἀποτεταμιευμένων κο(τύλαι)
Ἀγάθωνι γναφεῖ ὃ ἔλαβεν
εἰς γαυνάκην
Ἀγάθωνι εἰς χλαμύδα
ἐν Κορκοδίλων
Ἕλενος εἰς κηρωτὴν
Περιστερᾶι χ(οῦς)
(no Latin text found)
To those at Amynthus (the) offerings
(the) offerings
of the deposited (the) offerings
To Agathon, the barber, what he received
into a little girl
To Agathon into a cloak
in the city of Crocodilopolis
Helen into wax
To the Dove (the) offerings
τοῖς παρʼ Ἀμύντου χ(όες) β κο(τύλαι) δ
τῶν ἀποτεταμιευμένων κο(τύλαι) ϛ
Ἀγάθωνι γναφεῖ ὃ ἔλαβεν κ
]κου̣ λ εἰς γαυνάκην
Ἀγάθωνι εἰς χλαμύδα [
ἐν Κορκοδίλων πόλει ιζ
Ἕλενος εἰς κηρωτὴν [
Περιστερᾶι χ(οῦς) α, Φι[
D.6. l. Κροκοδίλων
To those from Amyntas: 2 choes, 4 kotylai.
Of those stored away: 6 kotylai.
To Agathon the fuller, what he received: 20 (units?).
... for a woman.
To Agathon for a cloak [ ... ]
In the city of Korkodilon (corrected: Krokodilon): 17.
Helenos for wax-work [ ... ]
To Peristera: 1 chous, Phi[...