p.cair.zen;4;59544

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.cair.zen;4;59544
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Εὔνικος Ἀπολλωνίωι χαίρειν· ἀπέσταλκά σοι ῥοῶν χύτρας β, μήλων χύτρας β, ἀριθμῶι ρ, ἐλαῶν Ἑλληνικῶν/ πεταλίας β, φοινίκων πεταλίας γ, σῦκα χ, σφήκη η. ἔρρωσο. (ἔτους) κθ, Μεσορὴ κϛ.

Latin

No Latin text was found in the document.

Translation

Eu Nicus to Apollonios greetings; I have sent to you the jars of roses, the jars of apples, the number of olives, the petals of the Greeks, the petals of the Phoenicians, figs, wasps. Be well. (Year) 38, Mesore 26.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 24)

Extracted Koine Greek Text

[Εὔνικος Ἀ]π̣ο̣λ̣λ̣ω̣ν̣ί̣ω̣ι̣ χαίρειν· ἀπέσταλκά σ̣ο̣ι̣ ῥ̣ο̣ῶ̣ν
[χύτρας β, μήλων] χύτρας β, ἀριθμῶι ρ, ἐλαῶν Ἑ̣λ̣λ̣ηνι̣κ̣[ῶν]/ πεταλ[ίας β],
[φοινίκων πεταλί]α̣ς̣ γ, σῦκα χ, σφήκη η.
ἔρρωσο. (ἔτους) κθ, Μεσορὴ κϛ.
v 5 Traces Ἀπολλωνίωι.

English Translation

[Eunikos to] Apollonios, greetings. I have sent you two pots of pomegranate [juice], two pots of apples, twenty (ρ = 100) in number, two baskets of Greek olives, three baskets of dates, twenty figs (χ = 600?), eight wasp-cakes.
Farewell. Year 29, Mesore 26.
(Line 5: Traces mentioning Apollonios.)

Notes:

Similar Documents