καὶ ὄνῳ
ὄνοις
ἵπποις
ἑκάστωι χ(οίνικας)
καὶ ὄνοις
ἵππωι βαδιστῆι δεῖ(πνον) χ(οίνικας)
τοῖς παρὰ Ἀρτεμιδώρου ἵππωι καὶ ὄνωι χ(οίνικας)
τοῖς παρὰ Τουβίου ἵπποις καὶ ὄνοις χ(οίνικας)
πώλωι χ(οίνικας)
βαδιστῆι χ(οίνικας)
καὶ τῶι σπάδω-
ἑκάστωι χ(οίνικας)
(γίνονται) χ(οίνικες)
καμήλωι χ(οίνικας) καὶ ὄνωι χ(οίνικας)
(γίνεται) ἀρ(τάβη) χ(οίνικες)
τοῖς παρὰ Ἀρτεμιδώρου ἵππωι καὶ ὄνωι χ(οίνικας)
ἵππωι βαδιστῆι χ(οίνικας)
σπἀδωνι χ(οίνικας)
ἡμιόνωι χ(οίνικας)
τοῖς παρὰ Ἀρτεμιδώρου ἵππωι καὶ ὄνωι χ(οίνικας)
καμήλωι χ(οίνικας)
(γίνεται) ἀρ(τάβη) χ(οίνικες)
(γίνονται) ἀρ(τάβαι) χ(οίνικες)
(γίνεται) τὸ πᾶν ἀρ(τάβαι) χ(οίνικες)
ἵππωι βαδιστῆι κριθῶν χ(οίνικας)
τῶι πώλωι κριθῶν χ(οίνικας)
τοῖς παρὰ Ἀρτεμιδώρου ἵππωι καὶ ὄνωι κρι(θῶν) χ(οίνικας)
ἡμιόνωι χ(οίνικας)
γαμήλωι χ(οίνικας)
(gī́nontai)
(gī́netai)
(gī́netai)
And to the donkey
To the donkeys
To the horses
To each one of the donkeys
And to the donkeys
To the horseman who walks, it is necessary (dinner) for the donkeys
To those from Artemidorus, to the horse and to the donkey, for the donkeys
To those from Tubius, to the horses and to the donkeys for the donkeys
To the foal for the donkeys
To the horseman who walks for the donkeys
And to the spade
To each one of the donkeys
(they are made) for the donkeys
To the camel for the donkeys and to the donkey for the donkeys
(it is made) for the donkey
To those from Artemidorus, to the horse and to the donkey for the donkeys
To the horseman who walks for the donkeys
To the spade for the donkeys
To the mule for the donkeys
To those from Artemidorus, to the horse and to the donkey for the donkeys
To the camel for the donkeys
(it is made) for the donkey
(they are made) for the donkeys
(it is made) for the whole donkey
To the horseman who walks for the barley for the donkeys
To the foal for the barley for the donkeys
To those from Artemidorus, to the horse and to the donkey for the barley for the donkeys
To the mule for the donkeys
To the camel for the donkeys
1 [κα]ὶ̣ ὄ̣ν̣ω̣ι̣ [...]
[τοῖς παρὰ Το]υβίου [...]
[...] ὄνοις β χ(οίνικας) η,
[...]
5 [...] [ἵπ]ποις γ [...] χ(οίνικας) δ
[...]
8 [...] ἑ̣κάσ̣τ̣[ω]ι χ̣(οίνικας) [...] ε καὶ ὄνοις β ἑκάστωι χ(οίνικας) ι̣ [...]
10 ἵππωι βαδιστῆι δεῖ(πνον) [...] χ(οίνικας) δ [...]
[...]
[τοῖς παρὰ Ἀ]ρ̣[τεμιδώρου] [ἵ]π̣π̣ωι καὶ ὄνωι χ(οίνικας) ι,
15 [τ]οῖς παρὰ Τουβίου ἵπποις γ [...] καὶ ὄνοις β χ(οίνικας) η,
[...] π]ώλωι χ(οίνικας) ϛ,
[...] βαδισ]τῆι χ(οίνικας) θ,
[...] καὶ ]τ̣ῶι σπά̣δ̣ω-
20 [ν]ι ἑκάστωι χ(οίνικας) δ, (γίνονται) χ(οίνικες) η,
[κ]αμήλωι χ(οίνικας) ϛ καὶ ὄνωι χ(οίνικας) ϛ, (γίνεται) ἀρ(τάβη) α 𐅵 χ(οίνικες) η.
[τοῖς παρὰ Ἀρ]τεμιδώρου ἵππωι [καὶ ὄνωι χ(οίνικ )..., ἵ]ππωι βαδιστῆι χ(οίνικας) ιβ,
25 [...]ι̣ σ̣π̣άδ[ωνι] κ̣α̣ὶ ἡμιόνωι [ἑ]κάστωι χ(οίνικας) δ, (γίνονται) χ(οίνικες) η, καμήλωι χ(οίνικας) ϛ, (γίνεται) 𐅵̣ δ̣´ χ(οίνικες) ϛ.
⟦[...] ἀ̣ρ̣(τάβη) α χ(οίνικες) β⟧ ἵππωι βαδιστῆι χ(οίνικας) ιβ,
30 [...]ι χ(οίνικας) [...], σ̣π̣άδωνι χ(οίνικας) δ, ἡμιόνωι χ(οίνικας) δ, τοῖς παρὰ Ἀρτεμιδώρου ἵππωι καὶ ὄνωι [χ(οίνικας)...,] κ̣α̣μ̣ή̣λωι χ(οίνικας) ϛ, (γίνεται) ἀρ(τάβη) α χ(οίνικες) β.
[σὺν ταῖς λοι]π̣αῖς ἀρ(τάβαις) α 𐅵
35 [(γίνονται) ἀρ(τάβαι) β 𐅵 χ(οίνικες) β(?)] (γίνεται) τὸ πᾶν ἀρ(τάβαι) η 𐅵 χ(οίνικες) δ.
κ. ἵππωι βαδιστῆι κριθῶν χ(οίνικας) θ,
τῶι π̣ώλωι κριθῶν χοίνικας ϛ,
τοῖς π̣α̣ρὰ Ἀρτεμιδώρου ἵππωι κα̣ὶ̣ ὄ̣ν̣ω̣ι κρι(θῶν) χ(οίνικας) ι, ἡμιόνωι χ(οίνικας) δ,
40 γαμήλωι(*) χ(οίνικας) ϛ.
Apparatus:
Line 27: corrected from original text.
Line 40: read καμήλωι instead of γαμήλωι.
1 [...] and for a donkey [...]
[...] for those from Toubios [...]
[...] for donkeys: 2, 8 choinikes,
[...]
5 [...] for horses: 3 [...] 4 choinikes
[...]
8 [...] for each one [...] 5 and for donkeys: 2 each, 10(?) choinikes [...]
10 For a walking horse, dinner [...] 4 choinikes [...]
[...]
[...] for those from Artemidoros, for a horse and donkey: 10 choinikes,
15 for those from Toubios, horses: 3 [...] and donkeys: 2, 8 choinikes,
[...] for a foal: 6 choinikes,
[...] for a walking horse: 9 choinikes,
[...] and for each gelding:
20 4 choinikes each, total 8 choinikes,
for a camel: 6 choinikes and for a donkey: 6 choinikes, total 1 artabe and 8 choinikes.
[...] for those from Artemidoros, horse [and donkey ...], walking horse: 12 choinikes,
25 [...] gelding and mule: 4 choinikes each, total 8 choinikes, camel: 6 choinikes, total ¼(?) and 6 choinikes.
⟦[...] 1 artabe 2 choinikes⟧ walking horse: 12 choinikes,
30 [...] choinikes [...], gelding: 4 choinikes, mule: 4 choinikes, for those from Artemidoros, horse and donkey [choinikes...], camel: 6 choinikes, total 1 artabe 2 choinikes.
[With the remaining] artabas: 1 ½
35 [total 2 ½ artabas 2(?) choinikes], total altogether: 8 artabas ½ and 4 choinikes.
20. For a walking horse: barley 9 choinikes,
for the foal: barley 6 choinikes,
for those from Artemidoros, horse and donkey: barley 10 choinikes, mule: 4 choinikes,
40 camel: 6 choinikes.