Κρίτων Ζήνωνι χα[ίρειν.
]α̣ δραχμὰς ἃς ὀφείλει Σαραπίων
εἰς τὸ ὄνομα τὸ Σώσου, [λαβὼν τὴν συγγρ]αφὴν Σώσου, εἴσπραξον
[Σ]αραπίωνα καὶ ἀπόδ[ος
]αντες γὰρ αὐτῶι ἐγ
(*)
λόγου οὐκ ἔ-
χο̣μεν συνθεῖναι ω̣σ̣α̣[
α]ὐ̣τῶι. ἔρρωσο. (ἔτους)
[
]
Ζήν[ωνι]
-ca.?-
"Crito, greetings to Zenon.
[Amount of] drachmas that Sarapion owes
in the name of Sosus, [having received the document] of Sosus, collect
[from] Sarapion and pay back.
For we do not have the means to make an agreement with him.
Farewell. (Year)
[
]
To Zenon."
Κρίτων Ζήνωνι χα[ίρειν.
]α̣ δραχμὰς ἃς ὀφείλει Σαραπίων
εἰς τὸ ὄνομα τὸ Σώσου, [λαβὼν τὴν συγγρ]αφὴν Σώσου, εἴσπραξον
[Σ]αραπίωνα καὶ ἀπόδ[ος
]αντες γὰρ αὐτῶι ἐγ
λόγου οὐκ ἔ-
χο̣μεν συνθεῖναι ω̣σ̣α̣[
α]ὐ̣τῶι. ἔρρωσο. (ἔτους)
Ζήν[ωνι]
r.3. l. ἐκ
Kriton to Zenon, greetings.
... drachmas which Sarapion owes
to the account of Sosus, [having received the written] agreement of Sosus, collect
from Sarapion and pay [it] back...
for we are not able to arrange an agreement with him...
Farewell. (Year...)
To Zenon.
Line 3: read "ἐκ".