ὑπ(ὲρ) φ̣ο̣(ρικοῦ) Χ̣α̣λουῶνσις κ(αὶ) Ἑλλοῦτο̣(ς) ἀμφότερο(ι) Σύρο(υ)
προσκ(εκόμικεν) ἐπὶ θησα(υρὸν) Ἐρείθ(εως) γενή(ματος) η (ἔτους) Δο̣μ̣ι̣τ̣ι̣ανοῦ τοῦ κυρίου ὑ̣π̣(ὲρ) Ἄρεως
Πατρὴ ἄνω κο(λλήματος) ϡοθ Ἀρχίδα̣μ̣(ος) ἀπ(ελεύθερος) Εὐτυχίδ(ου) το(ῦ) Σαρ(απίωνος) ὑπ(ὲρ) Χαρί̣ο̣υ̣ το(ῦ) Δείου
τὸ ὑπ(ὲρ) Χ[αλ]ο̣υώ(νσιος) καὶ Ἑλλοῦτο(ς) ἀμφο(τέρων) Σύρου φο(ρικὸν) ἥμισυ τρίτο(ν) (γίνονται) φορικ(οῦ)
(No Latin text found in the provided document)
"Regarding the rental of Chalouon and Hellou, both of Syrian origin."
"He has brought forth to the treasury of Ereithos the produce of the year of Domitian, lord under Ares."
"Father above the attachment, Archidamus, a freedman of Eutychides of Sarapion, under Charion of Deios."
"The rental of Chalouon and Hellou, both of Syrian origin, is half of the third (part) (they are) of the rental."
ὑπ(ὲρ) φ̣ο̣(ρικοῦ) Χ̣α̣λουῶνσις κ(αὶ) Ἑλλοῦτο̣(ς)
ἀμφότερο(ι) Σύρο(υ)
προσκ(εκόμικεν) ἐπὶ θησα(υρὸν) Ἐρείθ(εως) γενή(ματος)
η
(ἔτους)
Δο̣μ̣ι̣τ̣ι̣ανοῦ τοῦ κυρίου ὑ̣π̣(ὲρ) Ἄρεως
5
Πατρὴ ἄνω κο(λλήματος)
ϡοθ
Ἀρχίδα̣μ̣(ος) ἀπ(ελεύθερος)
Εὐτυχίδ(ου) το(ῦ) Σαρ(απίωνος) ὑπ(ὲρ) Χαρί̣ο̣υ̣ το(ῦ) Δείου
τὸ ὑπ(ὲρ) Χ[αλ]ο̣υώ(νσιος) καὶ Ἑλλοῦτο(ς) ἀμφο(τέρων)
Σύρου φο(ρικὸν)
ἥμισυ
τρίτο(ν)
(γίνονται) φορικ(οῦ)
𐅵
γ´
On behalf of the freight-tax of Chalouonsis and Hellous (?),
both Syrians.
He has delivered to the treasury of Ereithes the produce
Year 8
of Domitian the lord, on behalf of Ares.
5
Patre, upper section (of the land)
ϡοθ (numerical notation: 979)
Archidamos, freedman
of Eutychides son of Sarapion, on behalf of Charios son of Deios,
the freight-tax on behalf of Chalouonsis and Hellous (?), both
Syrians, freight-tax:
half,
one-third,
total freight-tax:
𐅵 (symbol indicating total)
3